¡¡FELIZ CUMPLEAÑOS A TODOS!!

¡¡FELIZ CUMPLEAÑOS A TODOS!!
- 22 de marzo de 2015, "Mis lecturas" y yo, cumplimos nuestro segundo año compartiendo eso: lecturas; mejor decir, comentarios de lecturas. En veinticuatro meses han pasado por esta "casa" 23.579 personas.
- 22 de marzo de 2018, tres años después, nos han visitado un total de 62.545 lectores.
- 22 de marzo de 2021, sumamos un total de 92.934 lectores.



¡¡GRACIAS A TODOS!!

jueves, 6 de junio de 2013

La perla, John Steinbeck


Título: La perla

Autor: JOHN STEINBECK

Editorial: Vicens Vives - Aula de Literatura

Género: Novela

Sinopsois.- Basada en una leyenda mejicana, esta obrita mestra de Steinbeck (1902-1968) narra las peripecias de un pobre pescador indígena que, tras encontrar la perla más hermosa del mundo, es víctima del engaño y el acoso de una sociedad materialista, tan distinta a la suya. El pescador Kino no renuncia, sin embargo, a un mundo de ilusiones que sólo el dinero y la sociedad de los blancos le pueden proporcionar, y tal paradoja provoca el conflicto interior del personaje. Narrado con un profundo lirismo, este relato conmovedor, de estudiada simplicidad, tiene un aleccionador sentido alegórico: la sabiduría conlleva la pérdida de la inocencia y, como la misma perla, se gesta en el sufrimiento.



A la hora de leer un libro tenemos que fijarnos no sólo en su contenido, también en el continente. A esto se le da el nombre de PARATEXTO (estos datos ya están especificados más arriba, pero lo repito para que quede aclarado):
* Título: La perla
* Autor: John Steinbeck
*Editorial, en este caso: Aula de Literatura. Vicens Vives
 
* Portada: Mar, cielo, sobre la arena de la playa una barca, la figura de un hombre con sombrero delante de la barca, vestido de blanco. En primer término una figura de mujer vestida de oscuro, fea, de rasgos achinados
* Conocimiento del autor y de la obra: Puede ser a través de los medios de comunicación, porque nos hayan hablado de ella, regalado...
* Género: Novela corta
 
BIOBIBLIOGRAFÍA DEL AUTOR.- John Earnest Steinbeck, escritor norteamericano de mediados del siglo XX cuyas obras describen a menudo el estado de California, nació el 27 de febrero de 1902 en Salinas (California), hijo de John, tesorero y de Olivia Steinbeck, docente. Tuvo tres hermanas. Estudió en Salinas y luego en la Universidad de Stanford. Desempeñó distintos trabajos, luego abandonó sus estudios y se marchó a Nueva York en 1925. Trabajó un breve periodo de tiempo en el New York American, pero regresó a Salinas en 1926.
En 1929 escribe su primera novela, La copa de oro (Cup of gold: A life of Sir Henry Morgan, Buccaneer, with Ocasional Reference to History), una ficción histórica basada en la vida de Henry Morgan, que no tiene éxito. En 1930 se casa con Carol Henning y se traslada a Pacific Grove donde conoce a Edward Ricketts, biólogo marino con el que tendrá una gran amistad. En 1932, publica Las praderas del cielo, un conjunto de historias situadas en la ciudad de Monterrey. En 1933, publica El pony rojo y A un Dios desconocido. Su madre muere en 1934 y su padre en 1935, en ese mismo año escribe Tortilla Flat con el que recibe su primer premio literario: la medalla de oro a la mejor novela escrita por un californiano concedido por el Commonwealth Club of California. Este compendio de historias humorísticas obtiene cierto éxito. Traba amistad con su editor, Pascal Covici. Con De ratones y hombres e In Dubious Battle, publicados en 1936, sus obras adquieren más seriedad. Es galardonado con el New York Drama Critics Award. Después de El valle largo en 1937 y Su sangre es fuerte, un reportaje sobre los trabajadores inmigrantes, en 1938; publica Las uvas de la ira en 1939, que considera es su mejor obra. No obstante, estimando que su escrito es demasiado revolucionario para tener éxito, acuerda con su editor una tirada pequeña. El libro alcanza el éxito pero se le reprocha el lenguaje utilizado así como las ideas desarrolladas. El libro llega a prohibirse en varias ciudades de California. En 1940, cuando la novela es adaptada al cine, recibe el premio Pulitzer. Fue premio Nobel de literatura en 1962. Muere el 20 de diciembre de 1968 en Nueva York. A lo largo de su vida, John Steinbeck tuvo como símbolo Pigasus (de pig, cerdo en inglés y Pegasus), un cerdo volador, “atado a la tierra pero aspirando a volar”.
OBRAS:
Cup of Gold, 1929. Las praderas del cielo, 1932 - (Ediciones del Viento, 2007). The Red Pony (El pony rojo), 1933. A un dios desconocido, 1933 - (To a God Unknown). Tortilla flat, 1935. In Dubious Battle, 1936. Los vagabundos de la cosecha, 1936 - (Libros del Asteroide, 2007). De ratones y hombres, 1937 - (Of Mice and Men). El Valle Largo, 1938 (The Long Valley). The Chrysantheumums, 1938. Las uvas de la ira 1939, - (Grapes of Wrath). La caída de la luna (The moon is down), 1942. Cannery Row, 1945. La perla 1947, - (The Pearl). Un diario ruso, - (A Russian Journal). Al Este del Edén, 1952 - (East of Eden). Jueves Dulce, - (Sweet Thursday). Viajes con Charley en busca de América, 1962 (Travels with Charley in Search of America). The Acts of King Arthur and His Noble Knights.
Según Steinbeck: La función del escritor debe de ser: “Trasladar su obra a la realidad de su época”, convertirse en “el perro guardián de la sociedad […] y satirizar su estupidez, atacar sus injusticias, estigmatizar sus lacras”. Ricketts, amigo de Steinbeck, en su Teoría de la objetividad, postula, entre otras cosas, que “la misión del escritor debe de ser mostrar -al modo naturalista- ese drama humano sin intervenir o hacer valoración alguna”. Y continúa: “[El hombre] es el único animal que vive fuera de si mismo, el único cuyo impulso se orienta hacia las cosas ajenas a sí mismo: la propiedad, las casas, el dinero, el poder. El hombre no sólo se proyecta en todas esas cosas, sino que es esas cosas”.
---o0o---
Mi visión personal de la historia. En la novela hay bastantes Personajes, de todos ellos tan sólo cinco llevan nombre:
Kino.- Protagonista. Personaje redondo. “Era joven y fuerte, y el pelo negro le caía sobre la frente morena. Tenía los ojos cálidos y fieros y brillantes, y su áspero bigote era delgadito” –Pág. 8-. Su nombre, que debe derivar del inglés king, por lo tanto puede ser que signifique Rey. De hecho así nos lo pinta el autor, como un rey de su casa y de su entorno, de ahí que eligiera ese nombre.
Coyotito.- Bebé. Hijo de Kino y Juana. Indirectamente es el causante del conflicto que da paso a la historia.
Juana.- Su nombre, de origen hebreo, significa: Yahvé es Misericordioso. Esposa de Kino. Personaje redondo porque se ve cómo varía a lo largo del texto, cómo se fortalece con las adversidades y cómo influye en el crecimiento de Kino y de la acción. Está bien descrita: “Los ojos oscuros de la mujer reflejaban las estrellitas del cielo” –Pág. 5- “… negra cabellera, y se hizo dos trenzas cuyos extremos ató con finas cintas de color verde” –Pág. 8-. La dualidad de Juana: En un principio Steinbeck la pinta como una figura femenina frágil y, de inmediato, es dura como una roca. Resoluta. Pág. 9. Después de ser picado Coyotito por el escorpión Juana se percata rápidamente del problema y hace lo que, probablemente, ha visto hacer a sus antepasados: intenta salvar la vida de su hijo por todos los medios a su alcance como es absorbiendo el veneno. Sin embargo Kino es incapaz de ayudar. Pág. 10.
Parientes: Juan Tomás.- Hermano de Kino. (Tomás en arameo significa: gemelo, igual). Apolonia, esposa, gruesa. (Apolonia, variante de Apolo, significa: "el que nunca muere". Y es un personaje lo más alejado a un tipo apolíneo, hermoso). Tienen cuatro hijos de los que no se especifica nada. Vecinos: Se alude a ellos como "Una procesión de vecinos de las casas de matojos". Son personajes “Extras”, como los del cine: están para hacer bulto.

En la ciudad: Mendigos que piden y pernoctan a la puerta de la iglesia. Cuatro. “Extras”. Los ociosos. El criado del médico. Indio.

El médico.- Nuevo personaje redondo: está bien descrito. Se sabe a través de los mendigos cómo es: ignorante, cruel, avaro; conocen sus apetitos y pecados. Saben de sus abortos mal hechos, de sus cadáveres, de la poca limosna que da. Es rechoncho y holgazán. Él se tiene por un ser superior. Cuando Kino y Juana van a visitarlo para que sane a su hijo el médico se dice: “Soy médico, no veterinario” –Pág. 17-. Después, cuando Kino encuentra la perla y es conocido este hallazgo por todos los ciudadanos, se da la "aparición" en la choza de Kino del médico y su criado(Pág. 41).
Otros pescadores.- Sólo son aludidos así “otros pescadores” en: Pág. 30, cuando Kino descubre la perla.

En pág. 31 aparecen los primeros habitantes de la ciudad: los niños llevando la noticia del descubrimiento de la perla, los otros pescadores, las madres, el sacerdote, que paseaba por su jardín y empezó a pensar en algunas reparaciones en la iglesia: no es suya la perla pero ya le da un cometido a su venta… Descrito en la pág. 38.
En pág. 32: los tenderos, de nuevo el médico: con una mujer enferma, sus ensoñaciones de París: una jovencita, un camarero; los mendigos: los únicos que se alegran de la suerte de Kino porque saben que los pobres son los que dan mejores óbolos, los compradores de perlas; el patrón, el único comprador con varios agentes diseminados por la ciudad… Los criados del médico, vecinos (Pág. 44)

En pág. 55: se especifican los roles de los ciudadanos:

* los propietarios chinos de las tiendas de ultramarinos,
los pescadores de perlas,
los monaguillos (son los que hacen correr la voz por la ciudad de que la perla será vendida en esa mañana,
las monjas (pág.56),
los compradores de perlas (pág. 56),
taberneros y clientes (pág. 61).
las sombras que los acosan, los rastreadores que les persiguen, el hombre del caballo y el rifle (93)
Puntos de giro de los personajes.-
Kino. Que es un hombre pacífico, que sólo busca mejorar ayudado por la perla, cuyo mayor sueño es que su hijo estudie para poder ser libre, que sepa leer y los enseñe a ellos, sus padres, también para ser libres se ve abocado a la violencia a causa de esa joya de belleza maligna y capaz de dar paso a los más bajos instintos. Págs. 48-49: “La música del mal… Se sentía furioso y atemorizado […] sintió que un duro caparazón le recubría el cuerpo…” Pág. 50: “Un miedo cerval se apoderó de él, y tras el miedo, como siempre, la ira. Deslizó la mano…” Pág. 52: “No es nada –le dijo Kino, pero sus ojos y su voz eran fríos y duros, y en su interior se gestaba un odio profundo”. Pág. 53: Cree que, con el dinero que saque de la venta de la perla, podrá pagar la escuela a Coyotito y, para Kino es la senda más directa hacia la libertad. (La libertad por la sabiduría). La atracción de la perla es demasiado grande porque le hace soñar con los placeres que le puede aportar. Los beneficios: garantía de seguridad, la ve como un remedio seguro contra la enfermedad, una salvaguarda contra cualquier injuria. Cierra las puertas al hambre. Es como una personificación. La perla es el caballero andante que les sacará del pozo de la pobreza. Pág. 69: Pérdida de la inocencia. Paso del Paraíso al Infierno: “Había perdido todo un mundo y no había ganado otro. Y ahora Kino tenía miedo”. Todo un mundo: el paradisíaco del comienzo de la obra, y no había ganado otro: el soñado de la libertad conseguida a través de la educación que les proporcionaría la venta de la perla.
Figuras retóricas:
Pág. 7: “El fuego de Juana ardía alegremente”.- El fuego del hogar, la familia, la casa… Personificación del fuego, del calor, del cariño, en la figura de Juana.
Pág. 7: “La Canción de la Familia sonaba detrás de Kino. La cadencia de la canción familiar provenía de la muela con la que Juana machacaba el maíz”. Metáfora.
Pág. 7: “…dulce aroma de las tortitas de maíz”. Oxímoron.
Pág. 7: “Kino las observaba [a las hormigas] con la indiferencia propia de un dios…” Politeísmo y, a la vez, ateísmo: viene a decir que los dioses no interfieren en la vida de los hombres.
Pág. 8: “El mundo se había despertado, y Kino se puso de pie…”. Metáfora.
Pág. 14: “Los mendigos que pedían a la puerta de la iglesia, grandes expertos en análisis financiero”.- Ironía.
Pág. 15: “La presurosa procesión llegó por fin al portón”.- Aliteración.
Pág. 45: “En el estuario, un compacto banco de pececillos centelleaba dando saltos por el agua, huyendo de otro banco de peces más grandes que los perseguían con la intención de devorarlos”. “…un compacto banco de pececillos”, es decir: Kino y su familia. “…banco de peces más grandes que los perseguían con la intención de devorarlos”: todos los demás habitantes de la ciudad.- Metáfora.
Pág. 45: “Un poco más y se despega de su trasero, de tanto que lo meneó cuando Kino le dirigió una mirada” (El cachorrillo moviendo la cola para llamar la atención de su amo). Hipérbole.
Pág. 57: “El sol […]. Levantó la humedad del estuario […] y la dejó colgada en el aire en una suerte de capas trémulas, de tal modo que el aire vibraba ofreciendo una visión inconsistente”. Metáfora.
Pág. 59: “Las casas vomitaban personas”. Metáfora.
Importancia de las pequeñas cosas como:
El entorno.- La novela comienza como una familia pobre, pero casi asentada en el Paraíso. En un entorno totalmente feliz, tranquilo, inocente, rodeado por la naturaleza en la que: brillan las estrellas, cantan los gallos, los cerdos rebuscan comida, pían los pajarillos, los ojos oscuros de Juana reflejan las estrellas, el murmullo de las olas…
Las canciones de su pueblo.- Dice Kino que ya no se crean. Que si supiera él habría escrito la Canción de la Familia, es decir: todo lo que le es familiar, los ruidos de la choza, el ir y venir de Juana por ella, sus cánticos (pág. 6). También habla de la Canción del Mal (pág. 9) que está representada por la religión cristiana y todo lo que proviene del hombre blanco. Canción de los peces, a la mar embravecida, a la mar en calma, a la luz y a la oscuridad, al sol y a la luna… y, La Canción de la Perla Esperada (Pág. 26). La música de la mañana, con la visita del párroco, se transforma en la música del mal (págs. 38 y 39), pero Kino no sabe quién la ha podido llevar hasta su choza.
Sincretismo religioso.- Juana repetía en voz baja un conjuro contra el mal […] y, en voz un poco más alta, murmuraba un Avemaría entre dientes (págs. 9-10). “El viejo conjuro, y también la malvada melodía del enemigo”.
La canoa de Kino.- Primero fue de su abuelo, luego de su padre y, aun vieja, pasó a sus manos. Se siente orgulloso de ella porque es: “…propiedad y fuente de alimentos, puesto que un hombre con barca puede garantizar a su mujer que comerá algo. Es como un baluarte contra el hambre” (Pág. 23) La barca simboliza “la riqueza”, al menos Kino es un hombre afortunado al tenerla.
Lo material.- Importancia de lo material, de lo que se puede obtener por dinero frente a la sabiduría de los antiguos: “…Juana se encaminó hacia el mar y se metió en el agua. Cogió algunas algas pardas, hizo un emplasto con ellas y se lo aplicó a la hinchazón del hombro del bebé, un remedio tan bueno como cualquier otro y, probablemente, mejor que el que el médico hubiese podido prescribir. Pero nadie creía en aquel remedio porque era muy sencillo y no costaba nada”. (Pág. 24).
La visión de la conquista de América según el autor.- “…un fondo sembrado de conchas partidas de ostras ya abiertas. Ése era el lecho que hizo poderoso en Europa al Rey de España en otros tiempos: le había ayudado a costear las guerras y a adornar sus iglesias para salvar su alma. (Pág. 25).
La ciudad.- Para Steinbeck la ciudad es un organismo vivo, una unidad biológica superior, en la que cada uno de sus miembros desempeña una acción específica y necesaria para el colectivo. (Pág. 31).
La libertad a través de la educación y la lectura.- “En la perla veía a Coyotito sentado en un pupitre de la escuela, exactamente igual al que Kino había visto una vez por el resquicio de una puerta. Y Coyotito llevaba puesta una chaqueta, una camisa blanca y una corbata ancha de seda […] Mi hijo abrirá los libros y los leerá. Y mi hijo sabrá escribir y escribirá. Y mi hijo sabrá de números. Y esto nos hará libres porque sabrá y, como él sabrá, nosotros aprenderemos de él.
El espacio.- La novela comienza con una poética descripción del entorno, diríase que Kino y su familia viven en un Paraíso que les es propio, un paraíso que, lentamente, se convierte en su infierno. En la página 22 hay una larga descripción de la playa, del Golfo y del espejismo que sufren las personas bajo el influjo de la luz.
El tiempo.- Se nota el transcurrir del tiempo, de los días, casi de las horas. No se especifica el momento exacto en el que transcurre la acción, pero en uno de los párrafos el autor escribe: “Kino vaciló un instante. Aquel médico no era de los suyos. Pertenecía a una raza que, durante casi cuatrocientos años, había golpeado y despreciado, había matado de hambre y había robado a la gente como Kino y, además de todo esto, los había aterrorizado”, (pág. 15). Habla de un médico de origen español. El autor norteamericano se hace eco de la Leyenda negra originada en el libro del padre Bartolomé de las Casas. Escribe: durante casi cuatrocientos años, es decir, la acción del relato se puede situar en torno al año 1892, quizá unos años antes, o unos pocos después si se tiene en cuenta de que América se descubrió en 1492.
En definitiva, y para finalizar, pienso que es una novela que se debería leer y, sobre todo, reflexionar sobre el mensaje que lleva consigo. La fábula de la lechera es algo que está a la orden del día, en este caso es la fábula de La perla.
Juana Castillo Escobar
28-XI-07

jueves, 16 de mayo de 2013

El banquete de Babette, Isak Dinesen

Título: Anécdotas del destino

Autora: Isak Dinesen (Karen Blixen)

Editorial: Alfaguara

Género: Relatos breves

Portada: Una joven, que parece china, cierra el sobre de una carta (pintura titulada: "The letter", 1890-1891, Mary Cassat. The Metropolitan Museum of Art, New York).

El presente volumen está compuesto por las obras tituladas:
* El buceador.
* El banquete de Babette.
* Tempestades.
* La historia inmortal.
* El anillo.


EL BANQUETE DE BABETTE, se trata de un relato de veintidós páginas que puede ser leído en una tarde. En él se cuenta la historia de dos mujeres mayores, hermanas, que viven una existencia anodina dentro de las cuatro paredes de su casa, refugiadas en ella y en sus creencias religiosas.

La historia tiene vaivenes en el tiempo, comienza en el presente (más o menos hacia el año 1870) y de repente retrocede unos sesenta y cinco años, hasta el momento en el que las dos hermanas son unas jóvenes de 18 y 17 años. La autora juega con el tiempo. Da saltos en él para contarnos anécdotas que sucedieron en el pasado pero que tienen una continuidad en el momento actual.

Isak Dinesen, en este relato, como en casi todos los suyos, existen derivaciones inesperadas de tiempo, de personajes, de temas, de estilo: enfrenta uno sencillo y pausado con, en ocasiones, otro basado en un lenguaje lleno de fuerza y voluntariedad.

Por lo general, la autora escribe sobre temas de marcada raíz autobiográfica en donde pone de relieve sus miedos: a la vejez, a la enfermedad (sobre todo a la sífilis que le contagió su marido), el poder de los niños… Así como una galería de personajes, por lo regular femeninos, muy variada: mujeres jóvenes, ancianas, simples, perversas, engañadoras, brujas, cocineras, walkirias, amazonas, princesas… Y les da un halo casi de irrealidad, romántico.

En esta obra los personajes masculinos son tres estereotipos:

- el padre: un deán muy devoto, casi asceta, que castra toda vida afectiva de las hijas;

- el militar: al principio un vividor que, al conocer a Martine, parece como tocado por el ala de un ángel. Cambia, se convierte en un “vencedor” y en un “bon vivant”, pero siempre con ese halo misterioso y espiritual que ejerció en él la muchacha;

- el cantante de ópera: un divo, un amante de la música, alguien que se cree enamorado de Philippa, pero en realidad lo que le atrae de ella es su voz y los beneficios que puede obtener él si ella decide seguirle hasta París.


Personajes principales:

* Dos damas hermanas: Martine y Philippa.

* Babette: criada francesa de las damas. Mujer voluminosa y morena. Babette Hersaut (viuda y con un hijo muerto). Tiene un sobrino cocinero en un barco que es quien le lleva hasta Berlevaag, el pueblo donde viven las dos hermanas. Llega recomendada por Achille Papin.

* Lorens Loewenhielm: joven oficial enamorado de Martina, la mayor de las hermanas (18 años tiene ella cuando se conocen). Una sola mirada hace que cambie la vida de Lorens.

* Achille Papin, cantante de París. Es el amor de Philippa cuando esta tiene 18 años y su hermana 19. Cuando ella canta lo enamora. Un beso dado en escena es lo que les separa. Para ella un pecado, para él el beso lo da el protagonista de la obra que representan, no el actor.

* Pequeña sirvienta de Martine y Philippa.

* Sra. Loewenhielm, anciana tía de 90 años de Lorens con quien él va a pasar unos meses por prescripción de sus padres. En ese tiempo es cuando frecuenta la casa del deán, conoce a las hijas de éste y se enamora de la mayor, Martine.

* Y luego existe una especie de “coro”, al estilo de las obras griegas, que son los amigos, los “parroquianos” del deán que, cuando éste muere, se dedican a acompañar a las huérfanas en su vida ascética.

Aunque se trata de un relato, por tanto, algo breve, la autora incluye en él: una carta (la de presentación de Babette), un pentagrama con los compases de la ópera Don Giovanni, versos de un himno de su iglesia; es decir: se permite añadir otros textos como si fuera una novela.

La importancia de los nombres:

Martine.- Origen latín. Significa hombre marcial, el guerrero. Su padre la llama así por Martín Lutero, agustino antes de iniciar la Reforma Protestante. ((183). Martín Lutero (1483-1546). Reformador alemán que empezó su carrera atacando la usura pero adoptó luego una posición más pragmática de aceptación política. Ensanchó la puerta al protestantismo capitalista).

Philippa.- Origen griego. Significa amigo, caballo o aficionado a los caballos. Le ponen este nombre como homenaje a Philip Melanchton (1497-1560). Reformador protestante alemán. Desde 1516 se volvió el compañero de trabajo de Lutero.

Lorens.- (Lorenzo) Origen latín. Forma evolucionada de Laurencio, de laurel.

Aquiles-Achille Papin.- Origen griego. Significado el héroe, el intrépido u oscuro. En la mitología griega, Aquiles nieto de Eaco (en griego antiguo Ἀχιλλεύς Αἰακίδης) fue un héroe de la Guerra de Troya, y el principal protagonista y más grande guerrero de La Ilíada de Homero, que trata no de la guerra en su totalidad sino específicamente de la ira de Aquiles. Leyendas posteriores (empezando por un poema de Estacio del siglo I) afirman que Aquiles era invulnerable en todo su cuerpo salvo en su talón. Estas leyendas sostienen que Aquiles murió en batalla al ser alcanzado por una flecha en el talón, de donde la expresión «talón de Aquiles» ha llegado a aludir a la única debilidad de una persona.

Aquiles también es famoso por ser el más «hermoso» de los héroes reunidos en Troya, así como el más rápido. En su mito es crucial su relación con Patroclo, descrita en fuentes diferentes como profunda amistad o amor.

Babette.- De origen griego. Significa extranjera, no griega. Variante de Bárbara en diminutivo. Nombre femenino francés.
*******

 
BIOGRAFÍA Y OTRAS OBRAS DE ESTA AUTORA.- Blixen, Karen (1885-1962), escritora danesa, nacida en Rungsted. Su auténtico nombre era baronesa Karen Christence Blixen-Finecke y usó varios seudónimos literarios, entre ellos Isak Dinesen, ya que Dinesen era su apellido de soltera.
Estudió pintura en varias ciudades de Europa y en 1914 se casó con su primo, el barón Bror Blixen-Finecke, después de lo cual ambos se marcharon a vivir a las colonias inglesas de África oriental (en la actualidad Kenia), donde sacaron adelante una plantación de café. Aunque se divorciaron en 1921, la escritora permaneció en África hasta 1931, año en que regresó a Dinamarca. Su primer libro de narraciones, Siete cuentos góticos (1934), se adentraba, con una prosa sutil y elegante, en el terreno de lo sobrenatural, una constante en su obra. África mía (1937), en cambio, narra con emoción y nostalgia sus vivencias en Kenia, los éxitos y fracasos de su plantación, y su tristeza al abandonar el sencillo estilo de vida africano que tanto admiró, elementos todos ellos que continúan presentes en la película Memorias de África, basada en varios de sus cuentos. Su única novela, Los vengadores angélicos (1944), fue publicada bajo el seudónimo Pierre Andrézel y en ella se describen de un modo alegórico los sufrimientos de Dinamarca durante la ocupación alemana en la II Guerra Mundial.
Entre los últimos trabajos de Karen Blixen se encuentran Cuentos de invierno (1942), otro conjunto de historias acerca de lo sobrenatural, y Sombras en la hierba (1960), pequeños textos descriptivos de la vida en África. La autora misma escribió las versiones inglesas de todas sus obras.

*******

martes, 7 de mayo de 2013

La voz dormida, Dulce Chacón

Empezado a leer el jueves 4-III-04

Acabado de leer el miércoles 10-III-04
Título: La voz dormida

Autora: Dulce Chacón
Editorial: Alfaguara

Portada.- Una miliciana muy sonriente sostiene a un niño en brazos.
Fotografía de cubierta: "Miliciana de la Columna Uribarry con un niño en brazos". Archivo General de la Administración (Alcalá de Henares)

Género.- Novela pseudo histórica
Pocas novelas pueden ser calificadas como imprescindibles. La voz dormida es una de ellas porque nos ayuda a bucear en el papel que las mujeres jugaron durante unos años decisivos para la historia de España.
Relegadas al ámbito doméstico, decidieron asumir el protagonismo que la tradición les negaba para luchar por un mundo más justo. Unas en la retaguardia y, las más osadas, en la vanguardia armada de la guerrilla, donde dejaron la evidencia de su valentía.
Dulce Chacón sumerge de inmediato al lector en las vidas de unos personajes hechos carne que le conquistan con una potencia irresistible, la que nace de sus actos, de sus valores, de su capacidad de lucha y sufrimiento, y del alcance de su amor.

BREVE BIOGRAFÍA DE LA AUTORA Y OTRAS OBRAS.- Dulce Chacón nació en Zafra, Badajoz, en 1954 (Falleció en Diciembre de 2003 de forma fulminante a causa de un cáncer).

Cuando contaba sólo con 12 años de edad, su padre murió. La madre se llevó a la familia a Madrid, y Dulce, junto a su hermana gemela, Inma, acabó en un internado. Así fue como Chacón comenzó a escribir poesía para huir de los traumáticos cambios que estaba viviendo. Durante la adolescencia leyó a Cela, Rilke, César Vallejo y José Ángel Valente, autores todos que tendrán un fuerte peso en su estilo personal.
Premios:
Premio de Poesía Ciudad de Irún, por Contra el desprestigio de la altura, 1995
XXIV Premio Azorín, por Cielos de barro, 2000
Premio Libro del Año 2002, por La voz Dormida
Dulce Chacón

Bibliografía
POESÍA
Querrán ponerle nombre (1992)
Las palabras de la piedra (1993)
Contra el desprestigio de la altura (1995)
Matar al ángel (1999)
Cuatro gotas (2003)
 
NOVELAS
Algún amor que no mate (1996)
Blanca vuela mañana (1997)
Háblame, musa, de aquel varón (1998)
Cielos de barro (2000)
La voz dormida (2002)
TEATRO
Segunda mano, 1998
OTROS
Te querré hasta la muerte, 2003, pp. 61-64. Cuentos
---o0o---



OPINIÓN PERSONAL.- La obra me ha encantado. Es desgarrada y desgarradora. Muy carveriana, toda ella está escrita con frases cortas que son como fotogramas (tal vez en un intento de alejarse del tema que es punzante y doloroso), o como golpes de pistola. Creo que, en el fondo, toca un tema, el de la guerra civil española, demasiado cercano aun a pesar de la cantidad de años transcurridos.
Nos cuenta la historia de una generación de mujeres que vivieron el horror no sólo de la guerra, sino el de una posguerra brutal, dura, larga y cruel. Silenciadas, unas; encarceladas otras en la madrileña prisión de Ventas; muertas algunas más sin atender a sus derechos, necesidades, ni peticiones, sin un juicio justo.
Dulce Chacón nos dejó esculpidas en esta obra una serie de mujeres dignas y llenas de coraje capaces de enfrentarse a las mayores vejaciones e, incluso, a la muerte.

Se me ocurrió, al finalizar su lectura, este poema:
 
A Dulce Chacón

Y tu voz, Dulce,
se quedó para siempre dormida.
Y tu sonrisa, espléndida,
permanecerá en el recuerdo de quienes te admiramos.
La muerte te arrebató la vida,
Pero tus palabras permanecerán inmutables.
 
A Dulce Chacón, Juana Castillo Escobar.
Miércoles 10-III-04 a las 19,30 p.m.
Esta novela se sustenta, como todas, en unos pilares básicos que se van desarrollando a lo largo de la trama. Estos pilares básicos vienen dados en el primer capítulo a pesar de lo corto que es. Dice así:

“1. La mujer que iba a morir se llamaba Hortensia. Tenía los ojos oscuros y no hablaba nunca en voz alta. Sólo cuando la risa le llenaba la boca, se le escapaba un Ay madre mía de mi vida que aún no había aprendido a controlar, y lo repetía casi a gritos sujetándose el vientre. Se pasaba gran parte del día escribiendo en un cuaderno azul. Llevaba el cabello largo, anudado en una trenza que le recorría la espalda, y estaba embarazada de ocho meses.
            Ya se había acostumbrado a hablar en voz baja, con esfuerzo, pero se había acostumbrado. Y había aprendido a no hacerse preguntas, a aceptar que la derrota se cuela en lo hondo, en lo más hondo, sin pedir permiso y sin dar explicaciones. Y tenía hambre, y frío, y le dolían las rodillas, pero no podía parar de reír.
            Reía.
            Reía porque Elvira, la más pequeña de sus compañeras, había rellenado un guante con garbanzos para hacer la cabeza de un títere, y el peso le impedía manipularlo. Pero no se rendía. Sus dedos diminutos luchaban con el guante de lana, y su voz, aflautada para la ocasión, acompañaba la pantomima para ahuyentar el miedo.
            El miedo de Elvira. El miedo de Hortensia. El miedo de las mujeres que compartían la costumbre de hablar en voz baja. El miedo en sus voces. Y el miedo en sus ojos huidizos, para no ver la sangre. Para no ver el miedo, huidizo también, en los ojos de sus familiares.
            Era día de visita.
            La mujer que iba a morir no sabía que iba a morir".



Las palabras que aparecen en color rojo son las que tienen la llave de la novela: Hortensia, la mujer que iba a morir, estaba embarazada de ocho meses. Escribe en una libreta azul, ¿a quién le escribirá? ¿A su esposo o a esa criatura que viene en camino?
Le dolían las rodillas, ¿por qué? A causa de las torturas...  
La mujer que iba a morir se llamaba Hortensia.- Anticipación. Se trata de una novela que comienza anticipando un hecho que tiene lugar hacia la mitad de la misma. Es decir, tiene un comienzo llamado “ad ovo” (al igual que "Cien años de Soledad" de García Márquez).
El vientre.- Embarazo de ocho meses: nos da la pauta del paso del tiempo. Al mes y medio de dar a luz (pág. 212) se cumple la sentencia.

Anáfora o repetición: el miedo, el miedo…; y tenía hambre, y frío, y le dolían… Hay muchas a lo largo de la novela.

Los garbanzos, las rodillas: un alimento como elemento de tortura (hacían pasar horas y horas a las reclusas de rodillas sobre maderos con garbanzos y sal. Las legumbres terminaban por horadarles la piel y la sal hacía el resto). Las limpiaban con vinagre, pero eso no se sabrá hasta bien avanzada la novela.

Un diminuto guante de lana.- Nos da la medida del tamaño y de la edad de la persona que lo está manejando: apenas una niña.

Hablar en voz baja… Era día de visita.- Ya se nos da una pista de que aquellas mujeres están privadas de libertad.
Juana Castillo Escobar
---o0o---
En el año 2011, La voz dormida fue llevada al cine. Esta es la ficha del film y algunas críticas:

Título original: La voz dormida
Año2011
Duración128 min.
País: España
Director: Benito Zambrano
Guión: Benito Zambrano, Ignacio del Moral (Novela: Dulce Chacón)
Música: Magda Rosa Galván, Juan Antonio Leyva
Fotografía: Alex Catalán
Reparto:
Inma Cuesta, María León, Marc Clotet, Daniel Holguín, Ana Wagener, Antonio Dechent, Javier Godino, Teresa Calo, Jesús Noguero, Miryam Gallegos, Begoña Maestre, Fermi Reixach
Productora: Warner Bros.
Género: Drama - Posguerra española. Años 40
Sinopsis: En plena postguerra, Pepita (María León), una joven cordobesa, abandona su aldea y viaja a Madrid para estar cerca de su hermana Hortensia (Inma Cuesta) que está embarazada y en prisión. Una vez en la capital, se enamora de Paulino (Marc Clotet), un valenciano de familia burguesa que sigue luchando en la sierra de Madrid. Hortensia es juzgada y condenada a muerte, pero la ejecución no se llevará a cabo hasta después del parto. Pepita intenta por todos los medios que le condonen la pena y, al mismo tiempo, hace también cuanto está en su mano para que le entreguen el niño a ella en lugar de darlo en adopción o enviarlo a un orfanato. (FILMAFFINITY)
Premios

2011: 3 Premios Goya: Mejor actriz sec. (Wagener), actriz rev. (León) y canción. 9 nom.


2011: Festival de San Sebastián: Sección oficial a concurso

Críticas


"Un drama desgarrador (...) narra magníficamente una historia que necesita ser contada una y otra vez. (...) Este film fascinante es a ratos insoportablemente intenso en la descripción de las atrocidades, (...) merece que se vea fuera de España." Jonathan Holland: Variety


"Duele la total ausencia de ideas que demuestra la película para contarlo. (...) una colección de lugares comunes y tristes tópicos (...) Personajes sin término medio". Luis Martínez: Diario El Mundo


"Una película manipuladora, teatral en el peor sentido." Carlos Boyero: Diario El País


"Maniquea (...) hay algo en la ambientación que parece un poco falso, envarado (...) peca en ocasiones de frialdad por su puesta en escena; sin contar con otro problema añadido: la sensación a 'déjà vu'". Carmen L. Lobo: Diario La Razón

"Clichés sobadísimos, los arquetipos de manual, la mirada prefabricada y, lo peor, el gusto por recrearse, en nombre de la memoria histórica recobrada, en el tremendismo (...) Puntuación: ** (sobre 4)". Jordi Batlle Caminal: Diario La Vanguardia


"Zambrano sigue sabiendo muy bien lo que se hace y cómo hacerlo, sabe dónde tocarnos, sabe dirigir nuestra atención hacia esos actores que maneja con precisión, y consigue que la historia y la reflexión, tan conocida, la pasemos a segundo plano (...) Puntuación: *** (sobre 5)". Irene Crespo: Cinemanía


"El conjunto no consigue escapar del aroma de cartón piedra del cine de época español. Para decirlo de una forma rápida: la novela es una novela moderna sobre la guerra civil; la película es una película vieja sobre la guerra civil". Nuria Vidal: Fotogramas
---o0o---