¡¡FELIZ CUMPLEAÑOS A TODOS!!

¡¡FELIZ CUMPLEAÑOS A TODOS!!
- 22 de marzo de 2015, "Mis lecturas" y yo, cumplimos nuestro segundo año compartiendo eso: lecturas; mejor decir, comentarios de lecturas. En veinticuatro meses han pasado por esta "casa" 23.579 personas.
- 22 de marzo de 2018, tres años después, nos han visitado un total de 62.545 lectores.
- 22 de marzo de 2021, sumamos un total de 92.934 lectores.



¡¡GRACIAS A TODOS!!

martes, 17 de marzo de 2015

Bartleby el escribiente, Herman Melville



Título: Antología del Cuento Norte-Americano

Autor: Varios Autores

Género: Relatos breves (y no tan breves) 

Editorial: Galaxia Gutemberg / Círculo de Lectores

Seleccionada y prologada por Richard Ford.

Presentada por Carlos Fuentes.

Se trata de un volumen que no puede ser resumido de una sola vez, dado el número de autores y de obras -que se reseñan a continuación-, así como de la disparidad de las mismas.

AUTORES QUE COMPONEN ESTE VOLUMEN Y TÍTULOS DE SUS OBRAS:

IRVING, Whasington: "Rip van Winkle".
HAWTHORNE, Nathaniel: "El joven Goodman Browm".
ALLAN POE, Edgar: "La carta robada".
MELVILLE, Herman: "Bartleby el escribiente". Traducción de Jorge-Luis Borges.
TWAIN, Mark: "La famosa rana saltarina de Calaveras County".
HARTE, Bret: "Los proscritos de Poker Flat".
BIERCE, Ambrose: "Un suceso en el puente sobre el río Owl".
JAMES, Henry: "El rincón feliz".
CHANDLER HARRIS, Joel: "Free Joe y el resto del mundo".
ORNE JEWETT, Sarah: "Una garza blanca".
CHOPIN, Kate: "Historia de una hora".
WHARTON, Edith: "Las fiebres romanas".
O. HENRY: "El poli y el himno".
CRANE, Stephen: "El hotel azul".
CATHER, Willa: "El caso de Paul".
ANDERSON, Sherwood: "Quiero saber por qué".
LONDON, Jack: "El fuego de la hoguera".
WILLIAMS, William Carlos: "El uso de la fuerza".
LARDNER, Ring: "Corte de pelo".
CHANDLER, Raymond: "Sangre española".
AIKEN, Conrad: "Nieve silenciosa, nieve secreta".
PORTER, Katherine Anne: "Judas en flor".
PARKER, Dorothy: "Una rubia imponente".
THURBER, James: "El lugar del pájaro maullador".
SCOTT FITZGERALD, Francis: "Regreso a Babilonia".
FAULKNER, William: "El otoño del delta".
HEMINGWAY, Ernest: "Allá en Michigan".
STEINBECK, John: "Los crisantemos".
BOYLE, Kay: "Amigo de la familia".
PERELMAN, S. J.: "Hasta el final y bajando la escalera".
PENN WARREN, Robert: "Invierno de moras".
O´HARA, John: "¿Nos marchamos mañana?".
WELTY, Eudora: "No hay sitio para tí, amor mío".
BOWLES, Paul: "Un episodio distante".
CHEEVER, John: "Oh ciudad de sueños rotos".
SHAW, Irwin: "Las chicas con sus vestidos de verano".
SCHWARZT, Delmore: "En sueños empiezan las responsabilidades×.
ELLISON, Ralph: "El Rey del Bingo".
MALAMUD, Bernard: "El barril mágico".
TAYLOR, Peter: "Venus, Cupido, Locura y Tiempo".
PALEY, Grace: "conversación con mi padre".
VONNEGUT, Kurt: "Bienvenido a la jaula de los monos".
GASS, William H.: "El chico de Pedersen".
BALDWIN, James: "Los blues de Sonny".
O´CONNOR, Flannery: "El negro artificial".
YATES, Richard: "Mentirosos enamorados".
ELKIN, Stanley: "Una poética para bravucones".
BARTHELME, Donald: "El levantamiento indio".
UPDIKE, John: "A & P"
ROTH, Philip: "La conversión de los judíos".
MICHAELS, Leonard: "Chico de ciudad".
CARVER, Raymond: "Tres rosas amarillas".
MUKHERJEE, Bharati: "El manejo del dolor".
WIDEMAN, John Edgar: "Papi basura".
HANNAH, Barry: "Testimonio de un piloto".
DYBEK, Stuart: "Chopin en invierno".
FORD, Richard: "Optimistas".
WILLIAMS, Joy: "Tren".
WOLFF, Tobias: "El otro Miller".
BAUSCH, Richard: "Valentía".
O´BRIEN, Tim: "Las cosas que llevaban".
BEATTIE, Ann: "Hora de Greenwich".
CORAGHESSAN BOYLE, T.: "El Lago Grasiento".
KINCAID, Jamaica: "La mano".
MOORE, Lorrie: "Como la vida".
---o0o---


La obra a comentar es la titulada: "Bartleby el escribiente"

Autor: Herman Melville  

Traducción de: Jorge-Luis Borges

Género: Relato realista

Páginas: 20



FRASES QUE ME HAN GUSTADO

- “[...] un exceso de avena es perjudicial para los caballos”.

- "Nada exaspera más a una persona seria que una resistencia pasiva. Si el individuo resistido no es inhumano, y el individuo resistente es inofensivo en su pasividad, el primero, en sus mejores momentos, caritativamente procurará que su imaginación interprete lo que su entendimiento no puede resolver”. (Pág. 95)

- “Recordé las sedas brillantes y los rostros dichosos que había visto ese día, bogando como cisnes por el Mississipi de Broadway, y los comparé al pálido copista, reflexionando: Ah, la felicidad busca la luz, por eso juzgamos que el mundo es alegre; pero el dolor se esconde en la soledad, por eso juzgamos que el dolor no existe" (Pág. 100)

- “Una de las horas más lúcidas y serenas en la vida del hombre es la del despertar”. (Pág. 107)

- “[…] pero no hay hombre, que yo sepa, que haya cometido un asesinato por caridad”. (Pág. 109)

---o0o---


ESPACIO

El espacio, salvo en las dos o tres últimas páginas, está circunscrito a la oficina en la que transcurre gran parte de la acción. Oficina que, el narrador, nos la describe como “un enorme tanque cuadrado”. De vez en cuando se alude a la calle, de pasada y, al final, al césped del patio de la cárcel.

- La oficina: está descrita como un “enorme tanque cuadrado” que, por un lado, “da a la pared blanqueada de un espacioso tubo de aire…” y lo define como un espectáculo “más bien manso”. La vista del otro lado “las ventanas dominaban […] una alta pared de ladrillo, ennegrecida por los años y por la sombra; las ocultas bellezas de esta pared no exigían un telescopio, pues estaba a poco más de tres metros de mis ventanas, para beneficio de espectadores miopes…” (Una clara hipérbole). Indudablemente, el lugar descrito con minuciosidad y, no por ello, bastante sorna, se hace claustrofóbico, oscuro y acorde con el protagonista: Bartebly.
Es un espacio dividido en dos por una puerta vidriera que, según el humor del jefe, permanecía abierta o cerrada. Una parte está ocupado por los amanuenses y, la otra, por el jefe-narrador. Cuando Bartebly se incorpora a la oficina, al tratarse de un espacio tan pequeño, el jefe –del que desconocemos el nombre-, coloca a su nuevo empleado en un rincón, junto a la puerta, de su lado para tener a mano “a ese hombre tranquilo” en caso de una tarea insignificante.

- De pasada se alude a la casa del jefe, pero no hay descripción alguna de ella; solo sabemos que tiene una casa.

- La iglesia de la Trinidad donde el jefe va, de vez en cuando, porque le gusta oír a un determinado predicador.

- Al final hay “una salida” al exterior: el patio de la cárcel, algo que tampoco es demasiado agradable, ni amplio.

---o0o---

PERSONAJES

En el ámbito del narrador y Bartleby: asalariados del primero y “compañeros” de trabajo del segundo.

- Narrador y co-protagonista – El relato está escrito en primera persona. El narrador nos dice de sí al comienzo de la obra: “Soy un hombre de cierta edad. En los últimos treinta años…”
Se trata de alguien que habla, escribe y conoce bien el “gremio de los amanuenses o copistas judiciales”. Se nos presenta como un abogado sin ambición, pacífico, nombrado para el cargo de Agregado a la Suprema Corte en Nueva York.
No describe prácticamente nada del mundo que le rodea, si no es la oficina –cuya descripción es exhaustiva- y los personajes que están bajo su mando. Alude a su casa, a una iglesia, pero de pasada, como si solo le interesase decirle al lector que tiene otra vida fuera de la oficina, pero que es ajena a ésta.
Lo que más le interesa, lo que le exaspera e intriga, es la vida y forma de ser de sus adjuntos, pero sobre todo, la del recién llegado Bartleby.
Al final del relato el narrador se “gira” hacia el lector y se dirige a él directamente: “Pero antes de despedirme del lector, quiero advertirle que si esta narración ha logrado interesarle lo bastante para despertar su curiosidad sobre quién era Bartleby, y qué vida llevaba antes que el narrador trabase conocimiento con él, sólo puedo decirle que comparto esa curiosidad, pero que no puedo satisfacerla”.

- Bartleby – De este personaje el narrador nos dice que “…a las biografías de todos [los amanuenses], prefiere algunos episodios de la vida de B.”
* Ser del que no se puede indagar nada en su vida.
* El narrador (y los compañeros) solo conocen de él lo “que vieron sus ojos”.
* Aparece en el relato a partir de la cuarta página.
* Lo primero que nos deja “ver” el narrador de él es: “En contestación a mi aviso [cuando demanda un nuevo empleado con motivo de su nombramiento como Agregado a la S.C. de N. Y.], un joven inmóvil apareció una mañana en mi oficina; la puerta estaba abierta, pues era verano. Reveo su figura: ¡pálidamente pulcro, lamentablemente decente,  incurablemente desolada! Era B.” Es una anticipación de lo que nos mostrará después.
Su escritorio está situado junto una ventanita “con alguna luz”, pero sin vista a ninguna parte. Está separado del jefe por un alto biombo verde, aislado de su vista pero al alcance de su voz: caminan juntos sociedad y retiro.
* Es aplicado: trabaja día y noche, escribe “silencioso, pálido, mecánicamente”.
* Voz suave, melodiosa pero muy firme cada vez que habla para decir su muletilla: “Preferiría no hacerlo”.
* Rostro tranquilo, ojos grises, vagamente serenos. El jefe-narrador lo compara con su “pálido busto en yeso de Cicerón”.
* Dócil pero, a la vez, más terco que una mula.
* Jamás se ausenta de la oficina. Ginger Nut era el encargado de llevarle algo de comer: a las 11 de la mañana el chico llega hasta el biombo, luego sale de la oficina y regresaba con un puñado de bizcochos de jengibre (es lo único que come). Bartleby le da un par de ellos, en pago, al muchacho.
* Aplicado, falto de vicios, de laboriosidad incesante, siempre aparenta una gran calma, conducta ecuánime en todo momento.
* Honesto en el trabajo.
* Puntual.
* Guarda sus ahorros en un pañuelo, dentro del cajón del escritorio.
* Vive en la oficina, no lee, mira por la ventana al muro de ladrillo, nunca bebe cerveza, té o, café. Nunca sale a ninguna parte, ni a dar un paseo.
* No se sabe quién es ni de dónde viene, ni si tiene parientes.
* Inofensivo y silencioso como las viejas sillas.

Al narrador le produce sentimientos encontrados. Por un lado le produce una ira incontenible pero Bartleby, al final, la consigue disipar porque le desarma. Le conmueve esa soledad, esa “poca cosa”, le desconcierta.
También dice de él que posee: “una cadavérica indiferencia caballeresca pero muy seguro de sí”. O: “tiene un aire de descolorida altivez o austera reserva”. Las primeras relaciones del jefe-narrador para con Bartleby fueron de melancolía y lástima sincera; luego, según se agranda la desolación del escribiente, la melancolía del jefe se convierte en miedo y la lástima en repulsión.
Según el jefe sus rarezas son involuntarias, pero de vez en cuando “lo aguijonea” para hacerle despertar una chispa de cólera como la que siente él. En un momento determinado hay un diálogo entre ambos y el narrador le llama “mula”, pero el aludido no reacciona.
Para Ginger Nut, Bartleby está un poco chiflado y, Nippers, en su momento de mal humor (durante las horas matutinas), le tilda como el idiota testarudo de detrás del biombo.
Tanto los compañeros como el jefe terminan por adoptar la palabra “preferir”, aunque nunca la hubieran utilizado con anterioridad.
En un momento determinado del relato, cuando el jefe trata de echarlo de la oficina porque tienen que cambiar de edificio, Bartleby se aferra a una frase nueva: “No soy exigente”, porque no desea moverse de aquel lugar.

---o0o---

Compañeros de Bartleby en la oficina:
Dos escribientes – Turkey y Nippers
Un muchacho “muy vivo” para los mandados: Ginger Nut

- John Jacob Astor – Un “finado” del que declara el narrador que su “primera virtud era la prudencia, la segunda el método”. Y del que le gusta hablar para poder repetir su nombre porque es “orbicular”. Bartleby llega a la oficina para ocupar su puesto.

- Turkey - (Se trata de un apodo cuyo significado es: “pavo”).
De origen inglés.
Bajo. Obeso. Calvo.
Más o menos de la misma edad que la del narrador –unos 60 años o no lejos de ellos-.
Con un rostro que sube del tono rosado al rojo del medio día, luego desciende según pasa la jornada. El momento en el que se pone más rojo es cuando su trabajo se vuelve más febril. Se descuidaba al mojar la pluma en el tintero, por lo que todas las manchas de tinta que figuraban en los documentos fueron ejecutados después de las 12 del medio día -¿acaso describe una personalidad bipolar?
Viste trajes grasientos y con olor a comida durante el invierno; en verano, lleva pantalones grandes y bolsudos junto con chaquetas execrables. No se le puede tocar el sombrero.

- Nippers - (Se trata de un apodo cuyo significado es: “pinzas”).
También de origen inglés.
Cetrino. Melenudo. Algo pirático. Sobrio.
Unos 25 años.
Según el narrador le considera víctima de dos poderes malignos: la ambición y la indigestión.
Ambición: porque, a veces, “usurpa” y se mete en asuntos profesionales de su jefe, como puede ser “la redacción de documentos legales”.
Indigestión: lo llama así el narrador a sus rachas de sarcástico mal humor, durante las cuales le rechinan los dientes cuando comete errores al copiar, lanza maldiciones que silba más que habla, tiene un disgusto continuo a causa del nivel de la mesa –nunca está a su gusto-.
Escribe con rapidez y con una letra clara.
Cuando le apetece tiene incluso modales distinguidos: viste como un caballero, “cosa que le daba tono a la oficina”.
La irritabilidad de este personaje y su nerviosismo son más notables de mañana que de tarde (se compensa con su compañero Turkey).

- Ginger Nut – (Se trata de un apodo cuyo significado es: “bizcocho de jengibre”).
Muchacho de 12 años, hijo de un “carrero” –persona que lleva carros- que quería, antes de morir, ver a su hijo en los tribunales mejor que en el pescante de un coche. Estudia derecho pero, además, es: mandadero, barredor y limpiador en la oficina, todo por 1 dólar semanal. Tiene un escritorio que usa poco (en uno de los cajones guarda cáscaras de nuez de muchas clases).

---o0o---

Otros personajes - Extras que conforman el entorno de la obra:
- Bullicio en la calle
- Gentes que visitan la oficina
- Algún procurador
- Clientes de Nickers
- Abogados, testigos, algún letrado
- Un señor preocupado –abogado- que desea quitarse “de encima” a Bartleby…
- Varias personas en la puerta del narrador-coprotagonista
- Hombre corpulento, propietario de la antigua oficina de Wall Street
- Un gendarme, espectadores curiosos formando una procesión
- Asesinos y ladrones en la cárcel
- Despensero de la cárcel
- Monroe Edwards –falsificador muerto en Sing Sing según cuenta el despensero-
- Dos guardias de la cárcel

---o0o---

Algunas figuras retóricas:

* Anticipación: “Reveo su figura: ¡pálidamente pulcro, lamentablemente decente, incurablemente desolada! Era B.”

* Hipérbole: “las ventanas dominaban […] una alta pared de ladrillo, ennegrecida por los años y por la sombra; las ocultas bellezas de esta pared no exigían un telescopio, pues estaba a poco más de tres metros de mis ventanas, para beneficio de espectadores miopes…”.

* Personificación: “Tarde soñadora” – “[…] felicidad de las aturdidas calles”.

---o0o---

ALUSIÓN A PERSONAJES FAMOSOS

- Byron, al que describe como: “…no me magino al ardoroso Byron, sentado junto a Bartleby, resignado a cotejar un expediente de quinientas páginas, escritas con letra apretada”. (Pág. 91)
- Cicerón
- Mario (…”meditando entre las ruinas de Cartago” = Cayo Mario Cayo Mario (en latín Gaius Marius) (Arpino, ca. 157 a. C. - Roma, 13 de enero de 86 a. C.) fue un político y militar romano, llamado tercer fundador de Roma por sus éxitos militares. Fue elegido cónsul siete veces a lo largo de su vida, algo sin precedentes en la historia de Roma.
- Adam y Colt
- Edwards (Jonathan) – “Sobre la voluntad”
- Priestley (Joseph) – “De la necesidad”

---o0o---

MI OPINIÓN

Se trata de una historia realista, con una prosa exquisita (si se tiene en cuenta que el traductor fue J. L. Borges), narrada casi toda ella en primera persona, salvo el final de la misma en la que el narrador se dirige al lector de un modo directo.
A mi modo de ver es un cuento asfixiante por ese espacio cargado, en el que conviven unos individuos, todos ellos varones, a cual más extraño. De hecho, la figura femenina está totalmente desterrada de la historia.
El personaje que nos describe lo que sucede en aquella oficina, es decir, el jefe, se esmera en aclararnos con todo detalle cómo es el entorno en el que transcurre la acción; una acción casi inamovible, quieta.
Describe a sus subordinados, sobre todo a Bartleby, pero solo nos puede contar lo que ve, su aspecto físico, su manera de ser a través de las respuestas que le da cada vez que requiere sus servicios… Pero muy poca cosa más.
Da la impresión de que, fuera de la oficina, los personajes no tienen vida propia.
El mismo narrador es un desconocido, sólo sabemos de él lo que nos dice al principio: que ronda los sesenta años y que tiene una oficina. Algo más adelante apunta que tiene una casa pero no nos dice si vive solo en ella, si está casado, viudo, divorciado, si tiene hijos o no; al igual que Bartleby es un perfecto desconocido. Puede sacarse en conclusión que es como un padre para sus subordinados.
Sabemos, por los sentimientos que le inspira el escribiente, que es una buena persona –aunque también es capaz de enfadarse, pero poco-. Entre sus gustos, el único que nos deja conocer, es que le agrada ir a la iglesia, de vez en cuando, a escuchar el sermón de un predicador determinado y muy poco más.
Es un relato que se podría decir “de las incógnitas”. El lector ha de imaginarse la vida que podría corresponderle a cada uno de los personajes.
Sería un bonito ejercicio de intertextualidad.


---o0o---



BIOGRAFÍA Y OTRAS OBRAS DEL AUTOR.- Herman Melville (1819-1891), novelista estadounidense y una de las principales figuras de la historia de la literatura. Su exploración de los temas psicológicos y metafísicos influyó en las preocupaciones literarias del siglo XX, a pesar de que sus obras permanecieron en el olvido hasta la década de 1920, cuando su genio recibió finalmente el reconocimiento que merecía.
Melville nació en Nueva York el 1 de agosto de 1819, en el seno de una familia en decadencia. En 1837 se embarcó rumbo a Liverpool como mozo de cabina. De regreso a Estados Unidos trabajó como profesor y en 1841 viajó a los Mares del Sur a bordo del ballenero Acushnet. Tras 18 meses de travesía abandonó el barco en las islas Marquesas y vivió un mes entre los caníbales. Escapó en un mercante australiano y desembarcó en Papeete (Tahití), donde pasó algún tiempo en prisión. Trabajó como agricultor y viajó a Honolulu (Hawai), y desde allí, en 1843, se enroló en una fragata de la marina estadounidense. A partir de 1844 dejó de navegar y comenzó a escribir novelas basadas en sus experiencias como marino; participó en la vida literaria de Boston y Nueva York.
Sus cinco primeras novelas alcanzaron rápidamente una gran popularidad. TYPEE (1846), OMOO (1847) y MARDI (1849) están ambientadas en las islas de los Mares del Sur. REDBURN (1849), está basada en su primer viaje por mar, mientras que LA GUERRA BLANCA (1850) relata sus experiencias en el ejército. En 1850 se estableció en una granja cerca de Pittsfield (Massachusetts), donde entabló una estrecha amistad con Nathaniel Hawthorne, autor que ejercería una gran influencia en Melville y a quien éste dedicó su obra maestra, MOBY DICK O LA BALLENA BLANCA (1851).
El tema central de esta novela es el conflicto entre el capitán Ahab, patrón del ballenero Pequod, y la gran ballena blanca que le arrancó las piernas al capitán a la altura de la rodilla. Ahab, ávido de venganza, se lanza con toda su tripulación a una desesperada búsqueda de su enemigo. La obra sobrepasa en mucho la aventura y se convierte en una alegoría sobre el mal incomprensible representado por la ballena, un monstruo de las profundidades, que ataca y destruye lo que se pone en su camino, y también por el capitán Ahab, que representa la maldad absurda y obstinada, que sostiene una venganza personal y arrastra a la muerte inútil a muchos inocentes. La ambigüedad con la que se juzgan el bien y el mal hace de esta novela una heredera de la Odisea de Homero e incluso de la Divina Comedia de Dante.
Moby Dick no resultó un éxito comercial y la siguiente novela de Melville PIERRE O LAS AMBIGÜEDADES (1852), una oscura exploración alegórica sobre la naturaleza del mal, fue un estrepitoso fracaso. Hoy, sin embargo, esta obra goza de cierta aceptación entre la crítica y el público. ISRAEL POTTER (1855), una historia romántica, corrió la misma suerte que las dos primeras.
En el libro de relatos CUENTOS DE PIAZZA (1856) se incluyen algunos de los mejores cuentos de Melville. Destacan especialmente "BENITO CERENO" y "BARTLEBY EL ESCRIBIENTE", así como los diez fragmentos descriptivos de las islas Galápagos, en Ecuador, que llevan por título "LAS ENCANTADAS". La novela inacabada EL TIMADOR (1857), ambientada en un vapor del Mississippi, es una sátira del egoísmo y el materialismo de la época. Entre 1865 y 1866 Melville se ganó la vida como inspector de aduanas en Nueva York. Durante este periodo publicó varios volúmenes de poesía que han sido justamente valorados con el paso del tiempo. Entre estos figuran ASPECTOS DE LA GUERRA (1866) y CLAREL (1876), la historia de una peregrinación a Tierra Santa salpicada de aventuras. En 1891 completó la novela BILLY BUDD, MARINERO, la historia de un joven grumete que representa la inocencia, dominado por un malvado y endurecido oficial que es la personificación del mal. Melville murió en Nueva York el 28 de septiembre de 1891, poco después de completar Billy Budd. Esta obra ha sido llevada al teatro, al cine y a la ópera (1951) por el compositor inglés Benjamin Britten, en colaboración con el novelista E. M. Forster.


sábado, 28 de febrero de 2015

La exclusiva del asesino, Salvador Robles Miras



Título: La exclusiva del asesino

Autor: Salvador Robles Miras
Género: Novela policíaca
Editorial: M.A.R. editor
Edición: Febrero 2015
Páginas: 352

Empezado a leer: martes 11-II-2015
Acabado de leer: lunes 16-II-2015


En esta ocasión he tenido el grato placer de enterarme de la publicación de esta obra a través del mismo autor, aún antes de estar impresa y de ser presentada (las fechas y lugares en que se dará a conocer próximamente aparecen más abajo).
No es lo mismo comentar la novela o el relato de un autor extranjero, ya fallecido o de otro que no conoces o con el que no tienes relación alguna, en este caso, el conocer a Salvador me abrió las puertas para poder estar entre las primeras personas que leyeran “La exclusiva del asesino”, lo mío sí que fue una verdadera “exclusiva”. Es más, tengo su autorización para poder compartir con todos los que leéis este blog mi opinión sobre la obra.

Mi opinión.- Novela policíaca narrada en tercera persona, con una prosa directa y sencilla. Es fácil de leer, tanto es así que, cuando llegas al final aún continúas prendido de los personajes, o ellos forman parte de ti.
El autor, Salvador Robles, utiliza mucho el juego de palabras. Palabras que parecen decir lo mismo pero, en el fondo, apuntan hacia lo contrario o hacia algo que no es igual y, por lo tanto, nos lleva –queriéndolo el autor, o no- a una reflexión más profunda de lo que allí está escrito:

“La reflexión y la lectura / la lectura y, de ahí, la reflexión”
“La belleza de la fama o la fama de la belleza”
“La pasión del deseo o el amor deseado… El deseo de amor apasionado o la pasión del amor deseado”
“Evidencias demasiado evidentes”, etc.

A pesar de que se trata de una novela policíaca, no es la típica historia al uso. Salvador comienza su obra con una anticipación, casi le hace un guiño a García Márquez y sus “Cien años de soledad” cuando nos pone en antecedentes, en las primeras líneas de lo que vendrá en seguida: “Muchos años después, frente al pelotón de fusilamiento, el coronel Aureliano Buendía había de recordar aquella tarde remota en que su padre lo llevó a conocer el hielo. Macondo era entonces una aldea de veinte casas de barro y cañabrava construidas a la orilla de un río de aguas diáfanas que se precipitaban por un lecho de piedras pulidas, blancas y enormes como huevos prehistóricos.”
El señor Robles Miras nos presenta, como primicia, a “la muerta”. Es decir, ya nos anticipa que hay un cadáver y quién es ese cadáver: “El cadáver de Patricia Serra Huertas, la modelo más famosa del país, llamada a convertirse en una de las estrellas internacionales más rutilantes del universo de la moda, fue hallado por Carmelo Ábalos, el entrenador de fútbol sala del equipo de Metrópoli, a media mañana de un frío día de noviembre, en el asiento delantero del coche Golf GTI que se encontraba estacionado en batería en el aparcamiento del Pabellón Deportivo Multiusos.”
Y, esto no es todo, de inmediato sabremos quién es el asesino…
Ahí radica el “intríngulis” de esta novela, en la que el lector no tiene que hacer un ejercicio de clarividencia para descubrir al asesino antes de que el autor nos deje alguna pista, ni tener ese tira y afloja según se avanza en la lectura por si vamos en buen o mal camino, no. En el fondo se hace más acuciante llegar al final, esto es así porque, conociendo todo lo que sucede, sabes que tu impotencia, como lector, es infinita. No te está permitido “chivarte” a los investigadores de turno, no eres capaz de revelarles quién es el malvado que asesinó a la bellísima modelo y, ese conocimiento, te lleva también a sumergirte en la trama, a sentirte un personaje más de los muchos que pululan por la novela (inventados, reales, cinematográficos, literarios –los autores y sus personajes-, científicos, músicos, etc. etc.).
En cuanto a los personajes: están bien delineados, casi esculpidos con cincel. Pueden dividirse en dos bandos: el femenino y el masculino y, en cada uno de ellos, los individuos tienen unas características físicas y éticas muy marcadas.
Por ejemplo, la modelo Patricia Serra, sabe lo que quiere, a quién quiere y cómo obtener lo que busca de la persona a la que quiere aunque en ello se le vaya la honra, a pesar de los paparazzi y de lo que puedan publicar, a pesar de todo y de todos se pone el mundo por montera y se echa a la calle en busca de Daniel, su amor, algo que la lleva a perder la vida.
Frente a ella está Dulce María, futura esposa de Daniel, muy buena, muy decente, pero que, a la hora de la verdad, es incapaz de ir en su ayuda.
Dos madres “coraje”.
Otra madre, la de la modelo y su hermana, actriz hollywoodiense, que mira más por su belleza, por aparentar, que por sus hijas.
Una política, sádica sexual…
Entre los personajes masculinos nos encontramos con Daniel, periodista, ex novio de la modelo, de tan bueno que es increíble.
Roberto Alcázar, otro periodista, que le da la réplica: encarna el mal, frío, despiadado.
Los policías: el chivato, el anodino, el comisario Santiago Marrodán, junto a su ayudante directo, Telmo Corrales, son una suerte de Sherlock y Whatson. Telmo es discreto, observador, callado... El que, a la larga, “desenreda” la madeja del caso.
Demetrio Castro, segundo esposo de la madre de la modelo y la actriz, muy “macho”.
Y otros muchos personajes muy ricos en su “estancia” en la obra, ya sean secundarios o extras, pero todos ellos tienen lecturas que no dejan impasible.

Para finalizar sólo me resta añadir que, si deseáis pasar un rato entretenido, se trata de una novela que recomiendo leer. A partir del 2 de marzo estará en librerías *


Biobibliografía.- Salvador Robles Miras, nacido en Águilas (Murcia), reside en Bilbao desde los diez años. Está casado y tiene un hijo. Es periodista y pedagogo.
Ha publicado hasta la fecha 19 libros: cuatro novelas (“Noche clara”, “La vida en la distancia” y “La luz del silencio” y “Contra el cielo”), cinco volúmenes de micro relatos (“Los abuelos también van a la escuela”, “La escuela sin edad”, “Los ojos de la vida”, “Mirar es encontrar” y “Pequeñas palabras”) y once libros de ensayo, de psicopedagogía y literatura divulgativas, todos con la Editorial MAD: “Tú puedes”, “Tú puedes más”, “Ser más”, “Sólo tú eres tú”, “El éxito del fracaso”, “Lee, hijo”, “Sueño maestro”, “Inteligencia vital”, “Éticos de atar”, “El afán de superación”. Ha colaborado en programas de Literatura y Pedagogía en diversas cadenas de radio (actualmente tiene un espacio semanal literario-pedagógico en el programa de Radio Euskadi “Hágase la luz”)  Ha conseguido, en los dos últimos años, numerosos galardones en diversos concursos internacionales de cuentos, entre otros: Premio Internacional de Micro relatos de Rio Gallegos (Argentina), Premio Internacional Libro Radial de Libro Radial 2009, Premio Internacional Libro Televisivo (Venezuela), Premio de La Matera de Neuquén (Patagonia), Premio de Literatura Hiperbreve del Cabildo de Canarias, Mejor Microrrelatista del II Concurso Internacional de “El Escritor Errante” (Argentina), Segundo premio del Certamen Internacional de la Ciudad de Rocha; tercer premio en el Concurso de Cuento Rosalía de Castro 2011, segundo premio en Concurso Internacional “Una imagen, mil palabras”, segundo premio en el Concurso de Relatos del Ayuntamiento de Barcelona,  Premio de Relatos Benito Pérez Galdós; mención especial de honor en el Certamen Internacional de Micro ficción de Garzón Céspedes; mención especial de honor en Expoarte de Chile; segunda mención de honor en el Concurso Internacional de Relato “Juan Soto Pereira” (Chile); ha sido asimismo finalista, entre otros muchos certámenes: IV Certamen Literario de la Revista Ventura Morón de la Junta de Andalucía, Premio de Relato Breve Jorge Luis Borges, Premio de Relatos Augusto Monterroso, Premio de Relatos de Edgar Allan Poe...

Notas enviadas por el autor:

1.- La biografía de Salvador Robles que adjunto en esta entrada es del año 2011, desde entonces hasta ahora el autor me envía esto: "Te rogaría que, si es posible, corrijas mi biografía literaria. Con "La exclusiva del asesino", son 22 libros los que llevo publicados. Te faltan agregar, en el apartado de novela, "El último día, el primero" Ed. Paréntesis (2012) y en el de Narrativa, "La fiesta de las palabras", Ed. Atticus (2014) todo un éxito de crítica, público y ventas. Te adjunto, no obstante, un archivo con una semblanza actualizada (en los dos últimos años, he ganado unos cuantos importantes premios de Narrativa)". 

Dice así en esta semblanza: Salvador Robles Miras, nació en Águilas (Murcia), aunque vive en Bilbao desde los diez años. Es periodista y pedagogo. Ha publicado 22 libros (seis novelas, seis de narrativa y diez de ensayo (los cuatro últimos, las novelas “Contra el cielo”, en 2011, y “El último día, el primero”, en 2012, con Ed. Paréntesis, el libro de cuentos y micro cuentos “La fiesta de las palabras”, Ed. Atticus, en 2014, y la novela “La exclusiva del asesino”, de Ed. M.A.R.).
Colaborador semanal, desde hace cinco años, de “Hágase la luz” (EITB). También colabora con Tele 7 (Vizcaya).

Cuentos y micro relatos suyos han sido incluidos en centenares de antologías y volúmenes recopilatorios. La abundante producción de narrativa, la cual necesitaría docenas de volúmenes para ser albergada, le animó, a partir de 2008, a participar en concursos nacionales e internacionales, en los cuales ha obtenido innumerables galardones, entre otros:  Primer Premio de Relato Francesc Candel de Barcelona, Primer Premio Certamen Internacional Valentín Palacio (Asturias) 2013, Primer Premio del Certamen Internacional de la Pluma del Guirre 2013, Primer Premio del Concurso de Microrrelatos de Colmenar Viejo 2013, Primer Premio del Concurso de Literatura Juvenil de “El Mangrullo” 2011 (Argentina), Primer Premio de Relatos de Ciencia Ficción de Sexto Continente de RNE, Primer Premio del Concurso de Micro relatos de Rio Gallegos  2010 (Argentina), Primer Premio de Relato Rosalía de Castro 2012, Primer Premio del VI Concurso de Relato de “El Rosario” (Tenerife), Primer Premio del Certamen de Relato del Parnaso (Perú), Primer Premio del Concurso de Cuentos La Matera de Neuquén (La Patagonia), Primer Premio del Certamen Internacional de Relatos de Oyón 2013, Primer Premio XVI Certamen José Rodríguez Dumont, Segundo Premio del Concurso de Relato Sant Jordi 2012, Premio Internacional del Cuento de Nunca Acabar CIINOE 2012, Primer Premio II Certamen Nacional de Micro relatos 2014, Mención especial en el XI Concurso Bonaventuriano de la Universidad de Cali (Colombia), Primer Premio Concurso de Relato “Los Rucheles” (Ávila), Tercer Premio del Concurso Internacional de Narrativa Leopoldo Lugones, Segundo Premio del VII Concurso de Relato Breve del Ayuntamiento de Valencia…


2.-
* FECHAS DE LAS PRESENTACIONES DE 
"LA EXCLUSIVA DEL ASESINO"

Ya tenemos fechas para las primeras presentaciones de mi novela "La exclusiva del asesino", de Ed. MAR, con portada de la foto artista Maibi Marisa Bilbao, texto previo de Liliana Cristina García, y prólogo de Yoly Hornes. El libro estará a la venta a mediados de febrero.

* La primera presentación será en Bilbao, el día 2 de marzo, lunes a las 18.30 en la Librería Elkar (Alda de Urkijo).

* La segunda tendrá lugar en Barcelona, el día 12 de marzo, jueves, a las 18.45, en la Librería Alibri (Carrer de Balmes, 16), cerca del Paseo de Gracia.

* La tercera se celebrará el día 13 de marzo, viernes, en la Librería Burma (c/ Ave María), cerca del Museo del Prado, en Madrid, a las 19.30 horas.
* La cuarta, en Ávila, el sábado, día 14 de marzo, a las 13 horas, en la Librería Letras (Paseo San Roque, 12).

Parafraseando a Borges, diría que he puesto lo mejor de mi yo escritor en esta novela. Confío en responder a las expectativas suscitadas. Gracias por leerme. De todo corazón.

Salvador Robles Miras



Si deseáis leer algo más del autor lo encontraréis en el siguiente enlace:
Revista literaria "Pluma y Tintero" - Nº 6:

http://lafaja7.wordpress.com/2011/06/15/revista-literaria-pluma-y-tintero-n%c2%ba-6-mayo-junio-2011/

Si queréis leer sobre la presentación en Madrid, os invito a que os paséis por mi blog, "Perlas de Luna", donde publiqué ayer un artículo sobre la presentación del libro en Madrid. El enlace es: 



También está publicado en Facebook en mi página:

https://www.facebook.com/juanacastilloescobar


miércoles, 17 de diciembre de 2014

Entrada de año, Emilia Pardo Bazán

Título: 
Entrada de año

Autora: 
Emilia Pardo Bazán

Género: 
Relato fantástico


Se trata de un relato en el que la personificación del Año Nuevo es el elemento retórico más importante, aunque la autora nos deleita con una gran variedad de figuras retóricas que no tienen desperdicio y que dejan ver, bien a las claras, su extensa cultura. El lenguaje, muy rico y un tanto arcaizante para nuestros días es, a pesar de ello, totalmente comprensible por el lector actual.

La autora, para poder “moverse” bien, tanto ella como su personaje, dentro de la historia, eligió un narrador omnisciente en tercera persona*.


Algunas figuras retóricas:

 - Comparación: [...] una vejezuela, seca como pergamino...


- Hipérbole: perdido de gota y reuma..., [...] condenado a cerrar el ojo y estirar la pata inmediatamente... [...] poseído de las férvidas ilusiones de la mocedad... [...] no se le cuece el pan en el cuerpo... [...] desfigurada y llena de tofos gotosos...

Metáfora: [...] cara amojamada de la vieja... 

- Metagoge: [...] Fresco, retozón, chorreando juventud... [...] creía herida su dignidad y ofendida su rectitud... [...] fatiga esta cavilación al muchacho... [...] era muy delicado y pundonoroso. 

Perífrasis: [...] Sórdida estrechez... [...] Su palidez verdosa, su temblor mercurial.

- Personificación: (uno gotoso y enfermo, el otro aún de camino a la tierra) cuando habla del viejo y del nuevo año
[Nuevo año] se dirige a la tierra...
[Año viejo] alzando no sin dificultad la mano derecha... [...] contesta en voz que silba pavorosa al través de las arrasadas encías... [...]me puse tan sordo, que ni me enteraba siquiera! [...]un acceso de tos horrible le doblega, zamarreándole como al árbol secular el viento huracanado... [...] ni lleva pastillas de goma ni puede entretenerse en cuidar catarros y asmas, prosigue su camino murmurando con desaliento


Este protagonista que nos brinda doña Emilia, El Año Nuevo, rodeado de muchos personajes, muy diferentes entre sí, con ideales que les son propios, con vidas tan dispares que van de la "cloaca" -léase, de lo más inmundo de las calles- a los palacios pero que, en el fondo, buscan todos lo mismo: nuevas oportunidades en ese cambio de fecha. Una mejora en sus vidas, un tiempo de catrarsis, de renovación.

Creo que, para estas fechas del año, cuando también el 2014 da sus últimos coletazos, es una buena opción de lectura.

Todo aquel que desee leer el relato puede hacerlo en este enlace: 



http://tallerdeescrituraplumaytintero.blogspot.com.es/2012/01/relato-de-emilia-pardo-bazan.html

* Un breve apunte sobre el narrador.- Para esta historia, y para otras semejantes, en las que el personaje sea un animal o una cosa, el mejor de los narradores es este: el omnisciente en tercera persona. ¿Y por qué? Muy sencillo, un narrador de esta categoría es como un dios: todo lo ve, todo lo sabe (pasado, presente y futuro), conoce la forma de pensar y de actuar de todas las criaturas de la historia, las mueve a su antojo y, si lo desea, nos cuenta todos los pormenores de lo que acontece, es…, un cotilla que todo lo sabe y en todas partes se mete.





Biografía.- Emilia PARDO BAZÁN, -condesa de Pardo Bazán- (La Coruña, 16 de septiembre de 1851 - Madrid, 12 de mayo de 1921), novelista española que también escribió poemas y crítica, introductora del naturalismo en España.
Nació en La Coruña. Era hija de los condes de Pardo Bazán, título que heredaría en 1890. Recibió los estudios elementales propios de una mujer de su condición social, pero su avidez por saber y una autodisciplina autodidacta y sistemática hicieron que se convirtiera en una mujer culta y experta en diferentes disciplinas humanistas.
En 1868 se casó con José Quiroga y el matrimonio se trasladó a vivir a Madrid desde donde hacían frecuentes viajes a Francia, Italia, Suiza, Austria e Inglaterra; sus impresiones las dejó reflejadas en libros como Al pie de la torre Eiffel (1889), Por Francia y por Alemania (1889) o Por la Europa católica (1905).
En 1876 doña Emilia publicó su primer libro, Estudio crítico de Feijoo, y una colección de poemas, Jaime, con motivo del nacimiento de su primer hijo. Su primera novela, Pascual López. Autobiografía de un estudiante de medicina, la publica el año del nacimiento de su hija Blanca, en 1879. La publicación de la novela Viaje de novios (1881), según la crítica, la primera novela naturalista española —aunque la autora lo negara— fue el año en que nació su tercera y última hija, Carmen.
Una hepatitis la lleva al balneario de Vichy, en 1880, donde coincide con el escritor francés Víctor Hugo y mantienen largas conversaciones sobre literatura que le hicieron variar el rumbo de su escritura. Era una mujer muy culta y de vigoroso talento y de 1831 a 1893 publicó la revista Nuevo Teatro Crítico, redactada por ella en su totalidad.
En 1896 viaja a París y allí conoce a Émile Zola, Alphonse Daudet y los hermanos Goncourt; fue también por esa época cuando leyó a los novelistas rusos que tanto influirían en su obra. Pero, además de escritora, también tuvo una actividad social y política importante pues fue consejera de Instrucción Pública y activista feminista, actitud que en la actualidad se está revalorizando. Desde 1916 hasta su muerte fue profesora de Literaturas románicas en la Universidad de Madrid, cátedra que se creó para ella.

Obras principales

Después de La tribuna (1883), novela proletaria que tiene como protagonista a una obrera de la Fábrica de Tabacos de La Coruña, encontró el medio más apropiado para su naturalismo en el campo gallego, donde sitúa la acción de su obra más típica y estimada, Los pazos de Ulloa (1886). Historia y naturaleza, religiosidad medieval y paganismo, violencia y sensualidad, feudalismo y barbarie, ciudad y campo son los elementos temáticos que la novelista combina en un panorama muy bien trabado de la vida rural gallega, en la que intervienen también factores económicos, políticos y eclesiásticos.
La madre naturaleza (1887) es el relato de una atracción incestuosa y prolonga algunos de los personajes de su novela anterior. Insolación y Morriña, ambas de 1899, suponen el final de su periodo naturalista. La influencia de la novelística rusa, planteada teóricamente en su ensayo La revolución y la novela en Rusia (1887), queda patente en sus novelas La quimera (1905) y La sirena negra (1908).
Su labor como crítica también fue importante. La cuestión palpitante (1882-1883) es una colección de artículos —algunos de los cuales ya había publicado en revistas— en los que trata de explicar su posición ante el naturalismo y provocó un gran escándalo. Era una mujer noble, católica y casada, y la sociedad puritana de la época no entendía ni aprobaba que defendiera los planteamientos de Zola pues, aunque criticara las cuestiones antirreligiosas de este movimiento, sí admitía las bases ideológicas del determinismo social y darwinista. También fue autora de unos quinientos relatos breves.




viernes, 14 de noviembre de 2014

La gaviota, Anton Chejov



Título: La gaviota (en ruso: Chajka – 1896)

Autor: Anton Paulovich Chejov

Editorial: Planeta

Género: Teatro – Drama en cuatro actos

Traductor: E. Podgursky


Empezada a leer el 31-X-2014

Acabada de leer el 7-XI-2014



Espacio

La acción tiene lugar en:

Acto I - La hacienda de Sorin
Acto II - En el jardín de la hacienda
Acto III – En el comedor de la casa de Sorin
Acto IV – En uno de los salones de la casa de Sorin, transformado por Treplev en despacho


Tiempo

Entre el III y el IV acto transcurren dos años



Frases

“¡Qué bienestar el que, en noches inclementes, se encuentra bajo un techo! … ¡El del que tiene un cálido rincón! ¡Y que Dios proteja a todos los caminantes a quienes les falte un cobijo!” – Iván Turgueniev.

“¡Si un día necesitas de mi vida, ven y tómala!”

“[…] correr de redacción en redacción y luchar contra la necesidad…”

“[…] Cada vez estoy más cerca del convencimiento de que el hombre, cuando escribe, no piensa en viejas o nuevas formas, sino que deja fluir libremente su alma…”


  
Mi opinión


Se trata de una obra teatral muy filosófica, es por ello que, tal vez, cuando se estrenó –según cuentan las crónicas-, no gustara al gran público porque quizás el tema –los temas- no sea/n el/los más adecuado/s “para entretener”.
Son temas candentes como:

- qué es ser un buen o mal escritor

- qué es el éxito

- cómo se siente un escritor de éxito entre el final de una obra y el comienzo de otra –según Trigorin, el escritor que aparece en la obra, el escritor se siente atrapado y sin vida hasta que le asalta un tema nuevo y reemprende la locura de la creación-

- el amor (filial –entre Irina Nikolaevna Arkadina y su hijo Kostia-; de una persona mayor –entre Piort Nicolaevich Sorin y su sobrino Kostia-; el enamoramiento o fascinación que produce el escritor de éxito Trigorin en la joven Nina, o su relación con Irina; las relaciones entre Mascha y Semion Semionovich Medvedenko; el amor no correspondido: Nina, Kostia, Mascha…)

- el descontento ante la vida pasada

- el temor ante la muerte: el irracional de la persona insatisfecha, un miedo “animal” y, frente a este, la indiferencia del no creyente, del filósofo, del científico –del médico Dorn-

- las dudas de una mujer –de toda mujer-, enfocada en la figura de Nina, que desea ser actriz por encima de todo. Volar del “nido casero” y, cuando vuela, se siente como una gaviota. Al final como “una gaviota muerta”; en esto se percibe un tanto el machismo del autor

- el sufrimiento de los que aún no “han llegado” a alcanzar ese éxito – Kostia como escritor y Nina como artista-, el empeño que ponen en hacer mejor su trabajo y que este les sea reconocido


Es una obra con su pizca de ironía tan característica de Chejov, lleva grandes dosis críticas en todos los campos, que debería de leerla todo el mundo, pero sobre todo, aquellos cuyo deseo sea el de convertirse en escritor: en buen escritor
Entre los diálogos de esta obra hay párrafos enteros dirigidos a eso, a los autores noveles, de ahí que no fuera una obra demasiado bien recibida. Tiene más de ensayo, de enseñanza literaria, que de otra cosa.
Utiliza los circunloquios en los diálogos. Los personajes, como digo, hablan en torno a un tema en lugar de discutirlos expresamente, concepto conocido como “subtexto”.
Como diría el autor, no hay que darle todo hecho al lector, él plantea una incógnita –por llamar de alguna manera a los “problemas vitales que pone, en este caso, sobre el escenario” que, a quien más, a quien menos, le asaltan en algún momento determinado de su existencia y para los que, a veces, no hay respuesta, no la adecuada o la que nos gustaría conocer y/o escuchar-. Chejov expone esos problemas... luego, que cada uno los resuelva a su mejor modo de entenderlos o enfrentarlos.
Se puede decir que la obra está muy relacionada con el Hamlet de Shakespeare.


   
Personajes

* Irina Nikolaevna Arkadina (por su matrimonio también apellidada Trepleva). Actriz de teatro, de unos 43 años.

* Konstantin Gavrilovich Treplev, hijo de la anterior, también llamado por el diminutivo: Kostia. Joven de 22 años que desea ser escritor.

* Piort Nicolaevich Sorin, hermano de Irina y tio de Kostia. Diminutivo: Petruscha. De unos 60 años.

* Nina Mijailovna Sarechnaia, joven hija de un rico terrateniente de los alredores. Quiere ser artista.

* Ilia Afanasievich Schamraev, teniente retirado y administrador de la hacienda de Sorin.

* Polina Andreevna, esposa del anterior.

* Mascha, hija de los anteriores: fea, bebedora, enamorada de Kostia.

* Semion Semionovich Medvedenko, maestro (casado, al final, con Mascha).

* Boris Alekseevich Trigorin, escritor de éxito y amante de Irina Nikolaevna Arkadina

* Evguenii Serguevich Dorn, médico de 55 años.

* Iakov, mozo de la casa. - * Un cocinero. - * Una doncella.


  
Personajes reales

Escritores:

            * Nekrasov, poeta y autor teatral ruso
            * Tolstoi
            * Turgueniev, “Padres e hijos”
            * Maupassant
            * Zola
            * Shakespeare

Estadistas:

            * Agamenón
            * Alejandro El Grande
            * César
            * Napoleón




Biobibliografía -resumida- del autor, leer más en:



Antón Pávlovich Chéjov (en ruso Антон Павлович Чехов), (* Taganrog, 17 de enero-calendario Juliano-/ 29 de enero de 1860 –calendario gregoriano- - Badenweiler, Baden-Wurtemberg (Imperio alemán), 2 de Julio –calendario Juliano-. / 15 de julio de 1904 -calendario gregoriano-). Fue un médico, escritor y dramaturgo ruso. Encuadrable en la corriente naturalista, fue maestro del relato corto, siendo considerado como uno de los más importantes escritores de cuentos de la historia de la literatura. Como dramaturgo escribió unas cuantas obras, de las cuales cuatro son las más conocidas, y sus relatos cortos han sido aclamados por escritores y crítica. Chéjov compaginó su carrera literaria con la medicina; en una de sus cartas escribió al respecto:
 
La medicina es mi esposa legal; la literatura, sólo mi amante.

Antón Pávlovich Chéjov: Dejó de escribir obras teatrales después de la mala acogida que tuvo su obra La gaviota (en ruso: "Чайка") en el año 1896 en el estatal (imperial) Teatro Alexandrinski de San Petersburgo. Sin embargo, esta misma obra tuvo un gran éxito en el año 1898, interpretada por la compañía Teatro del Arte de Moscú de Konstantín Stanislavski, por lo cual representó también Tío Vania ("Дядя Ваня"), Las tres hermanas ("Три сестры") y El jardín de los cerezos ("Вишнëвый сад").


Obras:

Teatro

Platónov («Платонов», «Безотцовщина», 1881) – obra en cuatro actos
Sobre el daño que hace el tabaco («О вреде табака», 1886) – monólogo en un acto
Ivánov («Иванов», 1887) - cuatro actos, gran éxito de escena
El oso («Медведь», 1888) - comedia de un acto
Petición de mano («Предложение», 1888-1889) – comedia en un acto
La boda («Свадьба», 1889) – escena en un acto
El demonio del bosque («Леший» o Lisovik, 1889) – comedia en cuatro actos
Tatiana Répina («Татьяна Репина», 1889) – drama en un acto
El Aniversario («Юбилей», 1891)- comedia en un acto
La gaviota («Чайка», 1896) – Comedia en cuatro actos
Tío Vania («Дядя Ваня», 1899-1900) – obra bucólica en cuatro actos
Las tres hermanas («Три сестры», 1901) – drama en cuatro actos
El jardín de los cerezos («Вишнёвый сад», 1904) – pieza en cuatro actos
Un trágico a pesar suyo («Трагик поневоле», 1889) - humorada en un acto

Ensayos

Un viaje a Sajalín («Остров Сахалин» - 1895)
Cuaderno de notas


Novelas

Un drama de caza (1884)
La Estepa (1888)
El Reto (1891)
Mi vida (1896)

Relatos cortos y cuentos

¡Abolidos! (1885)
Alegría (1883)
Apellido de caballo / El apellido caballuno (1885)
Arte
Barullo
Beldades
Boda por interés (Novela en dos partes) / Un casamiento por interés (Novela en dos tomos) / Matrimonio por interés (Novela en dos partes) (1884)
Borrachera tenaz
Campesinos / Muzhíks (Campesinos) (1897)
Cantores / Los cantores (1884)
Caramillo
Cazador / El cazador (1885)
Cerrazón
Champagne. Relato de un granuja (1887)
¡Chisst...! / ¡Tssss!... (1886)
Cirugía / La cirugía (1884)
Contrariedades de la vida
Cronología viviente / Cronología viva (1885)
Cuartos de hotel (1885)
De mal en peor / De la sartén a las brasas (1884)
Del Amor
Del diario de un ayudante de contable (1883)
Después del teatro
Dolor
Dos valientes
Duschechka (1899)
El álbum (1884)
El arte de la simulación / Los simuladores (1885)
El beso (1887)
El billete de lotería / La lotería
El cadáver (1885)
El camaleón (1884)
El caso de un bachiller
El consejero secreto / El consejero privado (1886)
El cuervo (1885)
El delincuente / El malhechor (1885)
El drama
El escritor (1885)
El espejo (1885)
El espejo torcido (Cuento de navidad) / El espejo curvo (Cuento de navidad) (1883)
El feliz mortal
El fugitivo
El galán joven / El primer galán
El gordo y el flaco (1883)
El incendio (Pieza en dos actos)
El invitado inquieto (1886)
El juez pesquisor
El león y el sol
El libro de reclamaciones (1884)
El marido
El monje negro (1894)
El orador (1886)
El padre de familia (1885)
El Pechenega (1897)
El pensador (1885)
El portero inteligente (1883)
El preceptor (1884)
El reino de las mujeres
El repetidor (1884)
El signo de admiración (Cuento de navidad) (1885)
El secretario
El suboficial Prishibiéiev(1885)
El talento
El trágico / El actor trágico (1883)
El triunfo del vencedor (Relato de un registrador colegiado en retiro) (1883)
El uniforme del capitán(1885)
El vengador
El vint(1884)
El violín de Rothschild(1892)
El zapatero y la fuerza maligna
En casa (1887)
En casa de los amigos / De visita
En el barranco (1900)
En el camino (1886)
En el cementerio (1884)
En el departamento de correos / En la oficina de correos (1883)
En el mar (Relato de un marino) (1883)
En el tribunal
En fiestas
En la barbería / En la peluquería (1883)
En la fonda / En la casa de huéspedes / En la hospedería
En la hacienda
En la oscuridad
En la primavera
En los baños públicos / En la casa de baños (1885)
En Semana Santa
En tierras extranjeras / En tierra extranjera (1885)
En vísperas de Cuaresma
Enemigos (1887)
Ensueños
Entre chiquillos
Era ella / ¡Era ella!
Espíritus en ebullición (De los anales de una ciudad) / Los ánimos se exaltan (De los anales de una ciudad) (1884)
Esposa / La esposa (1895)
Estudiante / El estudiante
Exageró la nota(1885)
Examen de ascenso / Exámenes para ascender de grado (1884)
Exceso de precaución
Extraviados (1885)
Flores tardías (1882)
Fracaso (1886)
Frente blanca
Galimatías
Gente de calidad / Excelentes personas (1886)
Gente difícil (1886)
Gente sobrante / Gentecilla (1885)
Grisha / Grischa
Historia anónima
Historia de mi vida(1896)
Historia de un contrabajo / El amor de un contrabajo
Historia de una anguila
Historia ruin(1882)
Hombre enfundado / El hombre enfundado (1898)
Ilegalidad
Impresiones fuertes / Las sensaciones fuertes
Intrigas
Iónich
Iván Matveich / Iván Matvéievich
Kashtanka (1887)
La boda
La calumnia (1883)
La celebridad / Fama
La cerilla sueca (Relato penal) / La cerilla sueca (Relato policíaco) (1883)
La cigarra (1892)
La cocinera se casa (1885)
La consulta (1883)
La corista / Una corista (1886)
La crisis / La recaída
La dama del perrito (1899)
La desventura / La desgracia (1886)
La dote (1883)
La estepa (1888)
La grosella (1898)
La hija de Albión (1883)
La joya robada
La lectura (Relato de un viejo experimentado) / La lectura (Relato de un viejo gorrión) (1884)
La lezna en el saco (1885)
La lota (1885)
La mariscala / Con la mariscala de la nobleza (1885)
La máscara (1884)
La muerte de un funcionario (1883)
La mujer del boticario / La boticaria
La noche anterior al juicio (Relato de un acusado)
La novia
La nueva dacha (1899)
La obra de arte
La onomástica / La fiesta onomástica
La sala número seis / El pabellón nº 6 / El loco (1892)
La suerte femenina / La dicha de ser mujer(1885)
La última mohicana (1885)
Ladrones
Las botas / Las botas cambiadas (1885)
Las islas voladoras
Las ostras(1884)
Lengua imprudente / La lengua larga
Los nervios (1885)
Los niños / Los chicos
Los señores ciudadanos (Comedia en dos actos) / Los señores del municipio (Pieza en dos actos) (1884)
Maestra de escuela
Maestro
Mal humor / De mal humor (1884)
Mal tiempo
Mala suerte
Mártires
Medidas sanitarias / Medidas preventivas / Medidas pertinentes (1884)
Memoria de un hombre colérico
Mendigo
Miedos / El miedo / Terror (Relato de un amigo mío) (1892)
Modorra
Moscú, plaza de Trúbnaia(1883)
Muchachos
Obispo (1902)
Ocaso de un actor
Pequeñeces de la vida (1886)
Perpetuum mobile (1884)
Pesadilla
Póliñka / Pólinka
Por asuntos del servicio (1899)
Princesa
Problema
Relato de la señora N. N.
Relato de un desconocido (1893)
Relato de un jardinero mayor
Remedio contra la embriaguez (1885)
Réquiem
Retahíla(1885)
¡Qué público! / ¡Ah, el público! (1885)
Señoras
Sirena
Sobre el amor / Del amor (1898)
Socorro de urgencia
Soporífero atontamiento (1885)
Sueño
Tifus
Tristeza / La tristeza (1885)
Un “Dvórnik” inteligente
Un acontecimiento
Un ángel (1899)
Un asesinato / Un crimen
Un asunto infame
Un bromista / La bromita (1886)
Un buen final / Un buen fin / Un final feliz
Un caso en la rutina de los juzgados (1883)
Un caso profesional
Un caso sin importancia
Un descuido
Un empresario debajo del diván (Historia entre bastidores) / El empresario bajo el diván (Historia de entre bastidores) (1885)
Un enigma
Un hombre conocido
Un hombre extraordinario
Un huésped inquietante
Un informe
Un niño maligno / Un muchacho protervo / El chico travieso (1883)
Un peluquero desesperado
Una “Ana” colgada al cuello / Ana colgada al cuello / Ana al cuello (1895)
Una apuesta
Una casa con buhardilla (Relato de un pintor) / Casa con desván (1896)
Una casa vieja (Relato de un casero)
Una condecoración / La condecoración / La medalla (1884)
Una criatura indefensa / Un ser indefenso / Un ser débil
Una naturaleza enigmática / Un carácter enigmático (1883)
Una noche terrible / Una noche de espanto / Una noche de miedo (1884)
Una perra cara / Un perro caro (1885)
Unas lecciones caras
Vanka (1886)
Vania se examina de griego (1883)
Vecinos (1892)
Venganza / La venganza
Veraneantes / Los veraneantes (1885)
Vérochka
Volodya (1887)
Whist
Yañka
Zinochka / Zínochka