Título: La perla
Autor: JOHN STEINBECK
Editorial: Vicens Vives - Aula de Literatura
Género: Novela
Sinopsois.- Basada en una leyenda mejicana, esta
obrita mestra de Steinbeck (1902-1968) narra las peripecias de un pobre
pescador indígena que, tras encontrar la perla más hermosa del mundo, es
víctima del engaño y el acoso de una sociedad materialista, tan distinta a la
suya. El pescador Kino no renuncia, sin embargo, a un mundo de ilusiones que
sólo el dinero y la sociedad de los blancos le pueden proporcionar, y tal
paradoja provoca el conflicto interior del personaje. Narrado con un profundo
lirismo, este relato conmovedor, de estudiada simplicidad, tiene un
aleccionador sentido alegórico: la sabiduría conlleva la pérdida de la
inocencia y, como la misma perla, se gesta en el sufrimiento.
A la hora de
leer un libro tenemos que fijarnos no sólo en su contenido, también en el
continente. A esto se le da el nombre de PARATEXTO (estos datos ya están especificados más arriba, pero lo repito para que quede aclarado):
* Título: La perla
* Autor: John Steinbeck
*Editorial, en
este caso: Aula de Literatura. Vicens Vives
* Portada:
Mar, cielo, sobre la arena de la playa una barca, la figura de un hombre con
sombrero delante de la barca, vestido de blanco. En primer término una figura
de mujer vestida de oscuro, fea, de rasgos achinados
* Conocimiento
del autor y de la obra: Puede ser a través de los medios de comunicación,
porque nos hayan hablado de ella, regalado...
* Género:
Novela corta
BIOBIBLIOGRAFÍA DEL AUTOR.-
John Earnest Steinbeck, escritor norteamericano de mediados del siglo XX cuyas
obras describen a menudo el estado de California, nació el 27 de febrero de
1902 en Salinas (California), hijo de John, tesorero y de Olivia Steinbeck,
docente. Tuvo tres hermanas. Estudió en Salinas y luego en la Universidad de
Stanford. Desempeñó distintos trabajos, luego abandonó sus estudios y se marchó
a Nueva York en 1925. Trabajó un breve periodo de tiempo en el New York
American, pero regresó a Salinas en 1926.
En 1929
escribe su primera novela, La copa de oro (Cup of gold: A life of Sir Henry
Morgan, Buccaneer, with Ocasional Reference to History), una ficción histórica
basada en la vida de Henry Morgan, que no tiene éxito. En 1930 se casa con
Carol Henning y se traslada a Pacific Grove donde conoce a Edward Ricketts,
biólogo marino con el que tendrá una gran amistad. En 1932, publica Las
praderas del cielo, un conjunto de historias situadas en la ciudad de
Monterrey. En 1933, publica El pony rojo y A un Dios desconocido. Su madre
muere en 1934 y su padre en 1935, en ese mismo año escribe Tortilla Flat con el
que recibe su primer premio literario: la medalla de oro a la mejor novela
escrita por un californiano concedido por el Commonwealth Club of California.
Este compendio de historias humorísticas obtiene cierto éxito. Traba amistad
con su editor, Pascal Covici. Con De ratones y hombres e In Dubious Battle,
publicados en 1936, sus obras adquieren más seriedad. Es galardonado con el New
York Drama Critics Award. Después de El valle largo en 1937 y Su sangre es
fuerte, un reportaje sobre los trabajadores inmigrantes, en 1938; publica Las
uvas de la ira en 1939, que considera es su mejor obra. No obstante, estimando
que su escrito es demasiado revolucionario para tener éxito, acuerda con su
editor una tirada pequeña. El libro alcanza el éxito pero se le reprocha el
lenguaje utilizado así como las ideas desarrolladas. El libro llega a
prohibirse en varias ciudades de California. En 1940, cuando la novela es
adaptada al cine, recibe el premio Pulitzer. Fue premio Nobel de literatura en
1962. Muere el 20 de diciembre de 1968 en Nueva York. A lo largo de su vida, John
Steinbeck tuvo como símbolo Pigasus (de pig, cerdo en inglés y Pegasus), un
cerdo volador, “atado a la tierra pero aspirando a volar”.
Cup of Gold,
1929. Las praderas del cielo, 1932 - (Ediciones del Viento, 2007). The Red Pony
(El pony rojo), 1933. A
un dios desconocido, 1933 - (To a God Unknown). Tortilla flat, 1935. In Dubious Battle,
1936. Los vagabundos de la cosecha, 1936 - (Libros del Asteroide, 2007). De ratones y hombres, 1937 - (Of
Mice and Men). El Valle Largo , 1938 (The Long Valley ).
The Chrysantheumums, 1938. Las uvas de la ira 1939, -
(Grapes of Wrath). La caída de la luna (The moon is down), 1942. Cannery Row, 1945. La perla 1947, -
(The Pearl). Un diario ruso, - (A Russian Journal). Al Este del Edén, 1952 -
(East of Eden). Jueves Dulce, - (Sweet Thursday). Viajes con Charley en busca
de América, 1962 (Travels with Charley in Search of America). The Acts of King
Arthur and His Noble Knights.
Según
Steinbeck: La función del escritor debe de ser: “Trasladar su obra a la
realidad de su época”, convertirse en “el perro guardián de la sociedad […] y
satirizar su estupidez, atacar sus injusticias, estigmatizar sus lacras”.
Ricketts, amigo de Steinbeck, en su Teoría de la objetividad, postula, entre
otras cosas, que “la misión del escritor debe de ser mostrar -al modo
naturalista- ese drama humano sin intervenir o hacer valoración alguna”. Y
continúa: “[El hombre] es el único animal que vive fuera de si mismo, el único
cuyo impulso se orienta hacia las cosas ajenas a sí mismo: la propiedad, las
casas, el dinero, el poder. El hombre no sólo se proyecta en todas esas cosas,
sino que es esas cosas”.
---o0o---
Mi visión
personal de la historia. En la novela hay
bastantes Personajes, de todos ellos tan sólo cinco llevan nombre:
Kino.- Protagonista. Personaje redondo. “Era joven y fuerte, y el pelo
negro le caía sobre la frente morena. Tenía los ojos cálidos y fieros y
brillantes, y su áspero bigote era delgadito” –Pág. 8-. Su nombre, que debe
derivar del inglés king, por lo tanto puede ser que signifique Rey. De hecho
así nos lo pinta el autor, como un rey de su casa y de su entorno, de ahí que
eligiera ese nombre.
Coyotito.- Bebé. Hijo de Kino y Juana. Indirectamente es el causante del
conflicto que da paso a la historia.
Juana.- Su nombre, de origen hebreo, significa: Yahvé es
Misericordioso. Esposa de Kino. Personaje redondo porque se ve cómo varía a lo
largo del texto, cómo se fortalece con las adversidades y cómo influye en el
crecimiento de Kino y de la acción. Está bien descrita: “Los ojos oscuros de la
mujer reflejaban las estrellitas del cielo” –Pág. 5- “… negra cabellera, y se
hizo dos trenzas cuyos extremos ató con finas cintas de color verde” –Pág. 8-.
La dualidad de Juana: En un principio Steinbeck la pinta como una figura
femenina frágil y, de inmediato, es dura como una roca. Resoluta. Pág. 9.
Después de ser picado Coyotito por el escorpión Juana se percata rápidamente
del problema y hace lo que, probablemente, ha visto hacer a sus antepasados:
intenta salvar la vida de su hijo por todos los medios a su alcance como es
absorbiendo el veneno. Sin embargo Kino es incapaz de ayudar. Pág. 10.
Parientes: Juan Tomás.- Hermano de Kino. (Tomás en arameo significa:
gemelo, igual). Apolonia, esposa, gruesa. (Apolonia, variante de Apolo,
significa: "el que nunca muere". Y es un personaje lo más alejado a
un tipo apolíneo, hermoso). Tienen cuatro hijos de los que no se especifica
nada. Vecinos: Se alude a ellos como "Una procesión de vecinos de las
casas de matojos". Son personajes “Extras”, como los del cine: están para
hacer bulto.
En la ciudad: Mendigos que piden y pernoctan a la puerta de la iglesia. Cuatro. “Extras”. Los ociosos. El criado del médico. Indio.
El médico.- Nuevo personaje redondo: está bien descrito. Se sabe a través de los mendigos cómo es: ignorante, cruel, avaro; conocen sus apetitos y pecados. Saben de sus abortos mal hechos, de sus cadáveres, de la poca limosna que da. Es rechoncho y holgazán. Él se tiene por un ser superior. Cuando Kino y Juana van a visitarlo para que sane a su hijo el médico se dice: “Soy médico, no veterinario” –Pág. 17-. Después, cuando Kino encuentra la perla y es conocido este hallazgo por todos los ciudadanos, se da la "aparición" en la choza de Kino del médico y su criado(Pág. 41).
Otros
pescadores.- Sólo son aludidos así “otros
pescadores” en: Pág. 30, cuando Kino descubre la perla.
En pág. 31 aparecen los primeros habitantes de la ciudad: los niños llevando la noticia del descubrimiento de la perla, los otros pescadores, las madres, el sacerdote, que paseaba por su jardín y empezó a pensar en algunas reparaciones en la iglesia: no es suya la perla pero ya le da un cometido a su venta… Descrito en la pág. 38.
En pág. 32:
los tenderos, de nuevo el médico: con una mujer enferma, sus ensoñaciones de
París: una jovencita, un camarero; los mendigos: los únicos que se alegran de
la suerte de Kino porque saben que los pobres son los que dan mejores óbolos,
los compradores de perlas; el patrón, el único comprador con varios agentes
diseminados por la ciudad… Los criados del médico, vecinos (Pág. 44)
En pág. 55: se especifican los roles de los ciudadanos:
* los propietarios chinos de las tiendas de ultramarinos,
* los pescadores de perlas,
* los monaguillos (son los que hacen correr la
voz por la ciudad de que la perla será vendida en esa mañana,
* las monjas (pág.56),
* los compradores de perlas (pág. 56),
* taberneros y clientes (pág. 61).
* las sombras que los acosan, los rastreadores
que les persiguen, el hombre del caballo y el rifle (93)
Puntos de
giro de los personajes.-
Kino. Que es
un hombre pacífico, que sólo busca mejorar ayudado por la perla, cuyo mayor
sueño es que su hijo estudie para poder ser libre, que sepa leer y los enseñe a
ellos, sus padres, también para ser libres se ve abocado a la violencia a causa
de esa joya de belleza maligna y capaz de dar paso a los más bajos instintos.
Págs. 48-49: “La música del mal… Se sentía furioso y atemorizado […] sintió que
un duro caparazón le recubría el cuerpo…” Pág. 50: “Un miedo cerval se apoderó
de él, y tras el miedo, como siempre, la ira. Deslizó la mano…” Pág. 52: “No es
nada –le dijo Kino, pero sus ojos y su voz eran fríos y duros, y en su interior
se gestaba un odio profundo”. Pág. 53: Cree que, con el dinero que saque de la
venta de la perla, podrá pagar la escuela a Coyotito y, para Kino es la senda
más directa hacia la libertad. (La libertad por la sabiduría). La atracción de
la perla es demasiado grande porque le hace soñar con los placeres que le puede
aportar. Los beneficios: garantía de seguridad, la ve como un remedio seguro
contra la enfermedad, una salvaguarda contra cualquier injuria. Cierra las
puertas al hambre. Es como una personificación. La perla es el caballero
andante que les sacará del pozo de la pobreza. Pág. 69: Pérdida de la inocencia.
Paso del Paraíso al Infierno: “Había perdido todo un mundo y no había ganado
otro. Y ahora Kino tenía miedo”. Todo un mundo: el paradisíaco del comienzo de
la obra, y no había ganado otro: el soñado de la libertad conseguida a través
de la educación que les proporcionaría la venta de la perla.
Figuras
retóricas:
Pág. 7: “El
fuego de Juana ardía alegremente”.- El fuego del hogar, la familia, la casa…
Personificación del fuego, del calor, del cariño, en la figura de Juana.
Pág. 7: “La
Canción de la Familia sonaba detrás de Kino. La cadencia de la canción familiar
provenía de la muela con la que Juana machacaba el maíz”. Metáfora.
Pág. 7:
“…dulce aroma de las tortitas de maíz”. Oxímoron.
Pág. 7: “Kino
las observaba [a las hormigas] con la indiferencia propia de un dios…”
Politeísmo y, a la vez, ateísmo: viene a decir que los dioses no interfieren en
la vida de los hombres.
Pág. 8: “El
mundo se había despertado, y Kino se puso de pie…”. Metáfora.
Pág. 14: “Los
mendigos que pedían a la puerta de la iglesia, grandes expertos en análisis
financiero”.- Ironía.
Pág. 15: “La
presurosa procesión llegó por fin al portón”.- Aliteración.
Pág. 45: “En
el estuario, un compacto banco de pececillos centelleaba dando saltos por el
agua, huyendo de otro banco de peces más grandes que los perseguían con la
intención de devorarlos”. “…un compacto banco de pececillos”, es decir: Kino y
su familia. “…banco de peces más grandes que los perseguían con la intención de
devorarlos”: todos los demás habitantes de la ciudad.- Metáfora.
Pág. 45: “Un
poco más y se despega de su trasero, de tanto que lo meneó cuando Kino le
dirigió una mirada” (El cachorrillo moviendo la cola para llamar la atención de
su amo). Hipérbole.
Pág. 57: “El
sol […]. Levantó la humedad del estuario […] y la dejó colgada en el aire en
una suerte de capas trémulas, de tal modo que el aire vibraba ofreciendo una
visión inconsistente”. Metáfora.
Pág. 59: “Las
casas vomitaban personas”. Metáfora.
Importancia
de las pequeñas cosas como:
El entorno.-
La novela comienza como una familia pobre, pero casi asentada en el Paraíso. En
un entorno totalmente feliz, tranquilo, inocente, rodeado por la naturaleza en
la que: brillan las estrellas, cantan los gallos, los cerdos rebuscan comida,
pían los pajarillos, los ojos oscuros de Juana reflejan las estrellas, el
murmullo de las olas…
Las canciones
de su pueblo.- Dice Kino que ya no se crean. Que si supiera él habría escrito
la Canción de la Familia, es decir: todo lo que le es familiar, los ruidos de
la choza, el ir y venir de Juana por ella, sus cánticos (pág. 6). También habla
de la Canción del Mal (pág. 9) que está representada por la religión cristiana
y todo lo que proviene del hombre blanco. Canción de los peces, a la mar
embravecida, a la mar en calma, a la luz y a la oscuridad, al sol y a la luna…
y, La Canción de la Perla Esperada (Pág. 26). La música de la mañana, con la
visita del párroco, se transforma en la música del mal (págs. 38 y 39), pero
Kino no sabe quién la ha podido llevar hasta su choza.
Sincretismo
religioso.- Juana repetía en voz baja un conjuro contra el mal […] y, en voz un
poco más alta, murmuraba un Avemaría entre dientes (págs. 9-10). “El viejo
conjuro, y también la malvada melodía del enemigo”.
La canoa de
Kino.- Primero fue de su abuelo, luego de su padre y, aun vieja, pasó a sus
manos. Se siente orgulloso de ella porque es: “…propiedad y fuente de
alimentos, puesto que un hombre con barca puede garantizar a su mujer que
comerá algo. Es como un baluarte contra el hambre” (Pág. 23) La barca simboliza
“la riqueza”, al menos Kino es un hombre afortunado al tenerla.
Lo material.-
Importancia de lo material, de lo que se puede obtener por dinero frente a la
sabiduría de los antiguos: “…Juana se encaminó hacia el mar y se metió en el
agua. Cogió algunas algas pardas, hizo un emplasto con ellas y se lo aplicó a
la hinchazón del hombro del bebé, un remedio tan bueno como cualquier otro y,
probablemente, mejor que el que el médico hubiese podido prescribir. Pero nadie
creía en aquel remedio porque era muy sencillo y no costaba nada”. (Pág. 24).
La visión de
la conquista de América según el autor.- “…un fondo sembrado de conchas
partidas de ostras ya abiertas. Ése era el lecho que hizo poderoso en Europa al
Rey de España en otros tiempos: le había ayudado a costear las guerras y a
adornar sus iglesias para salvar su alma. (Pág. 25).
La ciudad.-
Para Steinbeck la ciudad es un organismo vivo, una unidad biológica superior,
en la que cada uno de sus miembros desempeña una acción específica y necesaria
para el colectivo. (Pág. 31).
La libertad a
través de la educación y la lectura.- “En la perla veía a Coyotito sentado en
un pupitre de la escuela, exactamente igual al que Kino había visto una vez por
el resquicio de una puerta. Y Coyotito llevaba puesta una chaqueta, una camisa
blanca y una corbata ancha de seda […] Mi hijo abrirá los libros y los leerá. Y
mi hijo sabrá escribir y escribirá. Y mi hijo sabrá de números. Y esto nos hará
libres porque sabrá y, como él sabrá, nosotros aprenderemos de él.
El espacio.-
La novela comienza con una poética descripción del entorno, diríase que Kino y
su familia viven en un Paraíso que les es propio, un paraíso que, lentamente,
se convierte en su infierno. En la página 22 hay una larga descripción de la
playa, del Golfo y del espejismo que sufren las personas bajo el influjo de la
luz.
El tiempo.- Se
nota el transcurrir del tiempo, de los días, casi de las horas. No se
especifica el momento exacto en el que transcurre la acción, pero en uno de los
párrafos el autor escribe: “Kino vaciló un instante. Aquel médico no era de los
suyos. Pertenecía a una raza que, durante casi cuatrocientos años, había
golpeado y despreciado, había matado de hambre y había robado a la gente como
Kino y, además de todo esto, los había aterrorizado”, (pág. 15). Habla de un
médico de origen español. El autor norteamericano se hace eco de la Leyenda
negra originada en el libro del padre Bartolomé de las Casas. Escribe: durante
casi cuatrocientos años, es decir, la acción del relato se puede situar en
torno al año 1892, quizá unos años antes, o unos pocos después si se tiene en
cuenta de que América se descubrió en 1492.
En definitiva,
y para finalizar, pienso que es una novela que se debería leer y, sobre todo,
reflexionar sobre el mensaje que lleva consigo. La fábula de la lechera es algo
que está a la orden del día, en este caso es la fábula de La perla.
Juana
Castillo Escobar
28-XI-07
28-XI-07
Leí esta novelita hace mas de cincuenta años y me gustó mucho. La encontré hace unos días en el rastro por 50 cnt. y me volvío a gustar mas. La diferencia está en que ahora pienso que el personaje principal es Coyotito. Y que, de alguna manera, se trata tambien de una expropiación, porque solo aquellas personas o pueblos que han sufrido tienen algo interesante que contar. Ojalá haya cambiado la vida de los chicanos de California en estos últimos cien años. Que lo dudo.
ResponderEliminar